●17086 411/28 kid725 R[問題] 聖劍3翻譯 - 道具說明
文章代碼(AID)#1EqqI7kG
作者: kid725 (基德) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題] 聖劍3翻譯 - 道具說明
時間: Mon Nov 28 16:21:24 2011
※ 引述《vinxu (謎之音)》之銘言:
: http://ppt.cc/u4ZN 就是這個,右方最後的說明,字數上限11字
: ぱっくんチョコ這個不知道怎麼翻,只好翻成大口咬巧克力了XD
: ルーンの書 ルーンマスター!!
: Rune Master!! 符文大師!!
: 灰のこびん ネクロマンサー!!
: Necromancer!! 死靈術士!!
: 血のこびん イビルシャーマン!!
: Evil Shaman!! 邪惡巫醫!!
: ==接下來是種子== 這部份文法沒有翻錯吧?囧
: アイテムの種 植えるとアイテム
: Plant for an item 可種出一般道具
: ふしぎな種 植えると復活アイテム
: Plant for a recovery item 可種出高級回復道具
: 飛び道具の種 植えると飛び道具
: Plant for a flying item 可種出投射道具
看要不要翻成"投射武器"
: 魔法の種 植えると魔法アイテム
: Plant for a magic item 可種出魔法道具
: ???の種 植えると???
: Plant for...??? 可以種出???
: 武器防具の種 植えると武器.防具
: Plant for weapon or armor 可以種出武器、防具
"可以種出武器及防具"
: ==接下來是魔法道具==
: 大地のコイン 土系ダメージ魔法
: Earth magic damage 土系傷害魔法
"(使用)土系攻擊魔法"(以下不同屬性則類推)
: ノームの像 土系ダメージ魔法
: Earth magic damage 土系傷害魔法
"(使用)土系攻擊魔法"
: バシリスクの牙 石化ダメージ
: Petrifying damage 傷害並石化
: 唔,就是製造傷害並附加上不良狀態,這樣翻OK?
"(使用)具有石化效果的土系攻擊魔法" (以下不同屬性則類推)
: バレッテのウロコ 防御アップ
: Defense up 防禦上升
"提高防禦力"
: ニードリオンの瞳 すばやさダウン
: Agility down 靈巧下降
"降低敏捷(or降低迴避率及命中率)"
: モールベアのツメ 武器に土の属性
: Earth attr. on weapon 武器土屬性附魔
: 就是把武器加上土的屬性,還是要翻武器土屬性賦予?
"賦予武器土之屬性"(以下不同屬性則類推)
: ハーピーの牙 ちんもくダメージ
: Silencing damage 傷害並沉默
"(使用)具有沉默效果的風系攻擊魔法"
: バードのウロコ すばやさアップ
: Agility up 靈巧上升
"提高敏捷(or提高迴避率及命中率)"
: ビーの瞳 防御ダウン
: Defense down 防禦下降
"降低防禦力"
: 白竜の牙 雪ダルマダメージ
: Snowman damage 傷害並雪人
"(使用)具有冰凍(or雪人 看你高興用哪種)效果的水系攻擊魔法"
: サハギンのウロコ ちせい.せいしんアップ
: IntelligenceSpirit up 智力、精神上升
"提高智力及精神"
: スライムの瞳 ちからダウン
: Strength down 力量下降
"降低力量"
: 火トカゲの牙 黑コゲダメージ
: Charring damage 灼燒傷害
"(使用)具有焦黑(or 燒焦 看你高興用那種)效果的火系攻擊魔法"
: ドレイクのウロコ ちからアップ
: Strength up 力量上升
"提高力量"
: バットムの瞳 ちせい.せいしんダウン
: IntelligenceSpirit down 智力、精神下降
"降低智力及精神"
: End life of low-level enemy 等級比你低的敵人即死
"使低等級敵人即死"
(我有點不太清楚這邊的即死規則 好像單純比主角群等級低還不一定殺得死?)
: スペクターの瞳 セイバー.ゲージの解除
: Sabergauge cancel 清除敵人所有魔法效果
"清除武器屬性等附加魔法"or"清除武器賦魔等附加魔法"
(我忘記這道具除了屬性附加外
能不能清除一般異常狀態?
如果不能 就翻"清除武器屬性賦予")
: シャドウゼロの瞳 全能力ダウン
: All abilities down 全能力下降
"降低所有能力"
: ポトの油 HP回復
: HP recovery HP回復
"回復HP"
: ぱっくんの油 魔法ダメージ半減
: Halves magic damage 魔法傷害減半
"受到的魔法傷害減半"
: マーマポトの油 ステータス異常回復
: Heals status abnormalities 恢復異常狀態
: 月のコイン HPMAXダウン
: HP max down HP最大值下降
"降低HP最大值"
: チビデビルの瞳 チビっこダメージ
: Chibikko damage 傷害並變小
"(使用)具有侏儒化(or 縮小化)效果的攻擊"
: ポロビンの油 HPMAXアップ
: HP max up HP最大值上升
"提高HP最大值"
: ウルフデビルの油 クリティカル率アップ
: Critical rate up 會心一擊率上升
: 爆擊?會心一擊?
"提高會心一擊率(or爆擊率)"
(這招未實裝.................QwQ)
: カーミラのツメ 武器にHP吸収
: Weapon steals HP 武器吸收HP附魔
: 有更好的翻法嗎?
"使武器能吸收敵方HP"
: マイコニドの瞳 眠りダメージ
: Sleep damage 傷害並睡眠
"(使用)具有睡眠效果的攻擊"
: アサシンバグの瞳 毒ダメージ
: Poison damage 傷害並中毒
"(使用)具有中毒效果的攻擊"
: ドリアードの像 透明状態になる
: Become transparent 變成透明狀態
"透明化 使物理攻擊無效"
: グレルの油 フルカウントゲージ
: Full count gauge 必殺集氣欄全滿
: マタンゴの油 魔法反射バリア
: Magic reflection barrier 魔法反射罩
"魔法反射護罩"
: クロウラーのツメ 武器にMP吸収
: Weapon steals MP 武器吸收MP附魔
"使武器能吸收敵方MP"
: ハンドアックス 遠くの敵にダメージ
: Damage distant enemy 傷害遠方敵人
"攻擊遠方敵人" (以下類推)
: 手裹剣 遠くの敵にダメージ
: Damage distant enemy 傷害遠方敵人
: ダーツ 遠くの敵にダメージ
: Damage distant enemy 傷害遠方敵人
: パンプキンボム 遠くの敵にダメージ
: Damage distant enemy 傷害遠方敵人
: まんまるドロップ HPを100回復
: Restore 100 HP 恢復100點HP
: ぱっくんチョコ HPを300回復
: Restore 300 HP 恢復300點HP
: 魔法のクルミ MPを20回復
: Restore 20 MP 恢復20點MP
: はちみつドリンク HPを完全回復
: Fully restore HP HP完全恢復
: プイプイ草 ステータス異常を回復
: Heal status ailments 恢復異常狀態
: 星くずのハーブ 全魔法効果解除/初期化
: Clears all magic effects 清除所有魔法效果/初期化
: 超過1個字囧,有沒有更好的翻法?
我想翻 "清除所有異常魔法" 就可以了?
這東西比スペクターの瞳的效果低一級 無法清除武器屬性賦予
但是我記得這東西好像也無法治療縮小 解毒 凍結 焦黑......
スペクターの瞳能不能我忘了....
: 天使の聖杯 戰闘不能から回復
: Bring back to consciousness 從無法戰鬥的狀態恢復
: 話說戰鬥不能是日式的說法吧?要直翻戰鬥不能嗎?
無法戰鬥這翻法是可以
: 魔法のロープ 入り口に戾る
: Return to entrance 回到迷宮入口
: ニトロの火藥 大砲の火藥
: Dwarves' gunpowder 大炮的火藥
: ちびっこハンマー ちびっこに变身
: Turn into Chibikko 變身成小不點
"變身為侏儒"or"縮小化"
: モーグリバッヂ モーグリに变身
: Turn into Moogle 變身成莫古里
: ぴーひゃら笛 ブースカブーを呼ぶ
: Call Booskaboo 呼叫大海龜布斯卡布
: 風のたいこ フラミーを呼ぶ
: Call Flammie 呼叫芙拉米
: 夢見草 昼と夜をいれかえる
: Switch between day & night 日夜切換
: =======下面是,不知道是在那邊出現的說明,無字數限制========
: 這部份不確定文法有沒有錯,請大家幫忙看一下囧rz
: 防御力がアップする 防禦力上升
以這為例 這是使用"提高防禦力"的魔法後出現的說明字句
個人是覺得這樣就可以了
: 火.土.水.風系の魔法に有利になる 火、土、水、風系的魔法有傷害加成
我忘記這是啥東西這麼威了?
: 攻擊力.命中率がアップする 攻擊力.命中率上升
: 防御力.回避率がアップする 防禦力.回避率上升
看要不要用"攻擊力及命中率上升"+"防禦力及回避率上升"
: 攻擊力がアップする 攻擊力上升
: 月系魔法に有利になる 月系魔法有傷害加成
: 攻擊力がアップする 攻擊力上升
: 命中率がアップする 命中率上升
: 火.土.水.風系の魔法に有利になる 火、土、水、風系的魔法有傷害加成
怎麼又一個@w@?
: クリティカルが出やすくなる 容易打出會心一擊
根本打不出來啊(泣)
: HPの最大値がアップする HP最大值上升
: 回避率がアップする 回避率上升
: 毒の攻擊を無効にする 毒攻擊無效
: 魔法効果がアップする 魔法效果上升
: 木系魔法に有利になる 木系魔法有傷害加成
: 命中率.回避率がアップする 命中率、回避率上升
: 魔法効果がアップする 魔法效果上升
: 黑コゲの攻擊を無効にする 燒焦攻擊無效
"焦黑效果無效"
: 雪ダルマの攻擊を無効にする 雪人攻擊無效
"凍結效果無效"
: 魔法効果.魔法防御がアップする 魔法效果、魔法防禦上升
"魔法效果及魔法防禦上升"
: 火.土系の攻擊魔法を吸収する 吸收火、土系攻擊魔法
: 水.風系の攻擊魔法を吸収する 吸收水、風系攻擊魔法
: 月系魔法に有利になる 月系魔法有傷害加成
: 魔法防御力がアップする 魔法防禦力上升
: 闇系魔法に有利になる 闇系魔法有傷害加成
: 光系魔法に有利になる 光系魔法有傷害加成
: 光.闇系魔法に有利になる 光、闇系魔法有傷害加成
: 闇系の攻擊魔法を吸収する 吸收闇系攻擊魔法
: 木.月系の攻擊魔法を吸収する 吸收木、月系攻擊魔法
: ちんもくの攻擊を無効にする 沉默攻擊無效
"沉默效果無效"
: 石化の攻擊を無効にする 石化攻擊無效
"石化效果無效"
: 魔法効果がアップする 魔法效果上升
: 攻擊力がアップする 攻擊力上升
: HPの最大値がアップする HP最大值上升
: ========下面是各種狀態提示========
: 例如施放力量提升魔法出現的力量上升
: ちんもく! Silence! 沉默!
: 雪ダルマ! Snowman! 雪人!
"凍結!"
: 黑コゲ! Burnt to a crisp! 燒焦!
"焦黑!"(or直接用燒焦都可以 我是覺得焦黑聽起來比較帥)
: チビっこ! Chibikko! 小不點!
"侏儒化!"or"縮小化!"
: 猛毒! Poisoned! 中毒!
: モーグリ! Moogled! 莫古里!
"莫古里化"
: 石化! Petrified! 石化!
: 眠り! Sleep! 睡眠!
"沉睡!"
: 戰闘不能! Wounded! 戰鬥不能!
記得跟你之前的的翻法統一
如果天使聖杯的說明是恢復"失去戰鬥能力!"的話 這邊也要修改
: 回避率がアップした Evade rate up 回避率上升
: 命中率がアップした Hit rate up 命中率上升
: 攻擊力がアップした Attack power up 攻擊力上升
: 防御力がアップした Defense power up 防禦力上升
: 魔法効果がアップした Magic effectiveness up 魔法效果上升
: 魔法防御がアップした Magic defense up 魔法防禦力上升
: 最大MPがアップした Maximum MP up MP最大值上升
: 最大HPがアップした Maximum HP up HP最大值上升
: 姿が透明になった Body became transparent 身體變透明了
: 回避率がダウンした Evade rate down 回避率下降
: 命中率がダウンした Hit rate down 命中率下降
: 攻擊力がダウンした Attack power down 攻擊力下降
: 防御力がダウンした Defense power down 防禦力下降
: 魔法効果がダウンした Magic effectiveness down 魔法效果下降
: 魔法防御がダウンした Magic defense down 魔法防禦力下降
: 最大MPがダウンした Maximum MP down MP最大值下降
: 最大HPがダウンした Maximum HP down HP最大值下降
: 元の姿にもどった Returned to their original 變回原來的狀態
: ↑這個這樣翻對嗎?
也可以翻"變回原來的模樣"
我記得這個字好像是在侏儒化變回來後的說明字句
--
「───問おう。貴方が、私のマスターか」
「ねこ型ロボット・ドラえもん、召喚に従い参上した。マスター、指示を」
「───これより我が四次元ポケットは貴方と共にあり、貴方の運命は私と共にある。
────ここに、契約は完了した」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.82.115
推 vinxu:アイテムの種 也會種出魔法繩索,所以不能用種出回復道具吧? 11/28 16:31
→ kid725:那就用原本翻的吧 囧||| 11/28 16:32
→ kid725:武器木月屬性那邊我又改了一下 我想到更簡短的翻法 11/28 16:33
推 vinxu:具有石化效果的土系攻擊魔法←字數超標....上限11字 11/28 16:35
→ kid725:"具有沉默效果的攻擊魔法"如何? 11/28 16:40
→ vinxu:下面有不少說明字數超標了囧rz.... 11/28 16:40
→ kid725:或是"使用具有沉默效果的攻擊"? 11/28 16:40
→ kid725:那我修改一下 QwQ 11/28 16:40
修改完畢
→ zkdzvy22:能(焦黑/凍結...etc)敵人的(火/水..etc)系魔法 11/28 17:03
→ kid725:其他的全都照這個規則 修改為"具有XX效果的攻擊魔法" 11/28 17:22
→ kid725:或是"具有XX效果的X系魔法" 11/28 17:23
推 vinxu:チビデビルの瞳 剛剛到遊戲裡面試了一下,他沒有傷害 11/28 17:27
→ vinxu:只會把敵人變成無害動物...大約等於魔法ボディチェンジ 11/28 17:28
→ vinxu:日文說明是 敵の姿を变えてしまう 11/28 17:28
推 vinxu:プイプイ草 才是 清除所有異常魔法,星藥的話的確是全解除的 11/28 17:40
→ kid725:那麼星藥就翻全效果解除吧 不過能不能清賦魔跟能力低下? 11/28 22:42
→ kid725:チビデビルの瞳跟ボディチェンジ的說明 都是說"縮小化損傷" 11/28 22:44
→ kid725:當年我記得也有去試過 最後發現根本沒攻擊力時還挺失望的 11/28 22:44
→ kid725:如果要為了正確起見的話 那就翻"使敵人侏儒化or縮小化"吧? 11/28 22:45
→ kid725:另外也讓你決定一下 看你覺得"侏儒化"還是"縮小化"比較好 11/28 22:46
看了一下 我覺得"縮小化" 比較好
※ 編輯: kid725 來自: 123.204.142.146 (11/29 14:39)