精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●17122 1111/28 m3jp6cl4 □ [問題] 聖☆哥傳完售?! 文章代碼(AID): #1EqtWNef 作者: m3jp6cl4 (幽狄) 看板: C_Chat 標題: [問題] 聖☆哥傳完售?! 時間: Mon Nov 28 20:01:24 2011 這是一個小時前從北車漫小回來的消息 不知道是漫小進太少還是真的那麼夯 反正路上沒正妹讓我補充能量加上穿長褲好熱就回家了 在公車上看到白兔5封面上的萌萌凜醬我瞬間圓滿了 所以下車後和光顧十年的租書店老闆問了一下有沒有進聖☆哥傳 本來想說怕他不知道我在說哪本 結果他一聽就說:喔!就那個書名上面有顆星星的嘛! 原來那顆☆有那麼明顯嗎www 聊一下之後他說退訂了,因為國中生和大叔不看orz||| 總之請他代訂之後我一邊看著PRETTY★BELL4的厚志太太一邊思考著── 聖☆哥傳真的有那麼夯? 還有PRETTY★BELL的翻譯水準還有向下沉淪的極限嗎?這集翻譯水準比GOOGLE還爛耶? -- 英靈:虛淵玄 職稱:Writer 寶具:悲劇英雄 等級: 種別:對人寶具 說明:在以冬木市名產而聞名的Servant之中,特別嚴選出具有悲劇風味的凱爾特英雄。 為了充分發揮素材的新鮮度,使用傳統的(黑子)來調理。 是本店的主廚非常有自信,強力推薦的料理。 能讓您滿意是再好也不過的了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.56.142 ※ 編輯: m3jp6cl4 來自: 114.45.56.142 (11/28 20:02)
kkessherry:剛剛才從社辦同學手上A走 11/28 20:02
gino0717:聽說譯者後台很硬誰都動不了 11/28 20:03
GroundWalker:領錢的譯者竟然還不如字X組 11/28 20:08
sixpoint:爛的沒有極限 其實有比較好啦 跟前兩集比起來...... 11/28 20:09
m3jp6cl4:這集的問題是斷句整個很不流暢... 11/28 20:10
ryuter:聽說東立一下就沒庫存了,要再刷的樣子 11/28 20:12
sixpoint:句子不流暢已經懶得抓了 光是主受詞搞反就不少地方 11/28 20:12
m3jp6cl4:只有機翻或GOOGLE翻譯才會倒裝吧...這找人翻還這樣是... 11/28 20:13
PsycoZero:其實是找人輸入Google翻譯再抄下來 11/28 20:13
nawussica:樓上 不能說出來阿 11/28 20:24
cjxx:不能說的秘密 搞不好根本沒有翻譯這種東西XDDD 11/28 20:25
lingsk:感覺跟現在打棒球的問題一樣 有沒有愛的樣子? 11/28 20:26
sixpoint:だめだ!しっかりしろ! 拿去GOOGLE翻譯看看www 11/28 20:27
kopune:聖哥傳很好看阿 我一看到就馬上買了 11/28 20:27
yufani:聖哥傳只要大概知道聖經和一些佛教知識就會笑翻XDDDDD 11/28 23:10
yufani:而且C洽這幾天才po了這個月的日漫銷量 竟然有80萬(驚) 11/28 23:11
Howard00:偷偷說,我買了兩本,而且有一本放在..唔,可能很危險的地方 11/29 01:05
rolwinde:前天才從光華買回家 11/29 19:52