精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: Georgeliu (開始混日子) 看板: C_Chat 標題: Re: [問題] 聖劍3翻譯 - 道具名稱 時間: Tue Nov 29 01:46:48 2011 ※ 引述《vinxu (謎之音)》之銘言: : 前面的是亂轉道具,通通拿漢字來用應該可以吧(炸 : 死狼の魂 Death Wolf Soul 魔狼之魂 : 魔狼の魂 Demon Wolf Soul 死狼之魂 上面這兩個翻譯放反了吧...XD : ハーピーの牙 Harpy's Fang 哈耳庇厄之牙 用鳥人之牙會不會比較好?? Harpy在奇幻世界是鳥人。 : ドリアードの像 Dryad Statue 多利亞德之像 用"林精之像"或是"樹精之像"比較好。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.254.65.192
P2:快樂女郎 11/29 01:55
SCLPAL:好快樂阿~~ 11/29 03:28
vinxu:XD..一直沒發現,多謝啦 11/29 04:24
vinxu:ドリアードの像這些像都是遊戲中精靈的名子,所以要音譯 11/29 04:49
asamia:多年前的新潮文庫希神系列翻譯:哈琵 鳥人怎看都像戰隊 11/29 08:37
aappjj:果然遇到harpy就會有人推快樂女郎XDDDDD 11/29 09:19
vinxu:我是翻鷹身女妖 11/29 13:56