精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: psplay (亂世中一個小小書僮) 看板: C_Chat 標題: Re: [問題] 為什麼台灣輕小說很少人在討論 時間: Tue Nov 29 15:21:48 2011 也不是說台灣輕小說就沒有人在討論 應該是看的客群不太一樣 並且你逛的版面也不對阿XDDD 這裏是C_CHAT板,大部分都在討論A(動畫)C(漫畫)G(遊戲) 小說類可以去輕小說版(light_noval),噩盡島可以去黃易版 甚至很多台灣作者都有開BLOG,也可以上BLOG討論 日本的輕小說為什麼會很紅? ACGL聯合行銷很IMBA阿 拿一個例子來說好了,虎與龍(TIGER X DRAGON!) 在台灣是2006年12月就上市了,那時候我也有在書局看到 當時只覺得好怪的名字,就沒有去翻了 直到2008年10月,動畫開始播放之後 才跑去書局弄了一整套(到當時最新集數)來讀 大家可以捫心自問,2008年前就讀過虎與龍的有多少人? 台灣的輕小說就算寫的再好,動畫化or電影化的機會還是不大 從2000年到現在,比較出名的作品電影化的也只有"那些年我們一起追的女孩" 舉個傳統的小說例子來說 魔戒為什麼會很紅,翻譯本其實早在90年代左右台灣就出版了 直到翻拍成電影三部曲之後,加上重新翻譯的翻譯本上市 就整個爆紅,到現在大家說奇幻作品,第一個大多想到的都是魔戒 (或者是哈利波特?) 要理解媒體的差異阿XD -- 「就算共產主義遍地開花,以不屈的意志開闢出口!就算整個中國都是 敵人,以革命的熱血決定命運!不管是社會還是資本都要一並突破!把 三民主義拿出來給你見識看看!三民主義統一中國!你以為我是誰啊!」 「我的光頭、是突破天際的光頭啊啊啊啊啊啊────。」 ψlio220rap -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.73.225
LABOYS:資源和產業之間連結根本比不過人家的情況下, 11/29 15:23
LABOYS:討論度不如人家也是理所當然的。 11/29 15:23
youngluke:魔球? 11/29 15:24
yukitowu:這串不知道有沒有人願意提一下冰與火之歌X|D... 11/29 15:24
jack0204:當初我也想過為什麼魔戒這麼久才拍電影.. 11/29 15:24
letibe:魔球是本作太紅才出電影的,不用電影行銷光靠作者名氣就夠 11/29 15:25
就台灣一般民眾來講,魔戒並不是很紅 XD 至少不會像現在只要提起奇幻小說 大家都說魔戒XD ※ 編輯: psplay 來自: 61.57.73.225 (11/29 15:27)
cjxx:魔戒在奇幻小說的地位是先驅阿XD就像艾希莫夫的書在SF的地位 11/29 15:29
AlfredCheng:台灣網小有是和電影化的嗎@@.....? 11/29 15:30
psplay:魔戒是真的很好看,哈比人+魔戒三本+精靈寶鑽我都有買 (菸 11/29 15:31
plk214:同意 高中開始看魔戒的時候很多人都沒聽過.. 11/29 15:32
plk214:或許該說知道的只有寥寥數個ww 11/29 15:32
tsunamimk2:第一次的親密接觸明明就電影化很久了... 11/29 15:37
lulanjia:魔戒沒電影前看的不多 行銷本來就是要靠一些東西 11/29 15:39
lio220rap:......原PO只有那個簽名檔嗎? (遮臉 11/29 15:39
tsunamimk2:lotr在歐美紅很多年了啦XD 11/29 15:40
lulanjia:電影拍之前 台灣會看魔戒 納尼亞的都不多阿... 11/29 15:40
cjxx:魔戒已經很骨灰了 它在歐美夠紅才能再拿出來拍阿XD 11/29 15:40
lulanjia:反觀有電影 龍騎士就一堆人會看=.= 有電影有差 11/29 15:40
cjxx:現在也還是不多阿 11/29 15:41
cjxx:而且很多人都不知道魔戒是"聯合王國"寫的 11/29 15:42
plk214:...作者很重要嗎? 11/29 15:45
killme323:魔戒我只能說...小說我看到吐血 那是文學作品 11/29 15:46
tsunamimk2:那是出版國吧... 11/29 15:46
killme323:分到奇幻小說很....... 11/29 15:46
kingroy:作者是英國人沒錯阿...乾嘛要寫成"聯合王國" = = 11/29 15:46
tsunamimk2:看原文更辛苦 因為作者是語言學家.... 11/29 15:46
kamisun:IS動畫後一個月內的銷量,比動畫前全部的銷量加起來還多 11/29 15:46
killme323:被戒靈追殺 然後看到寫了半本書的哈比人唱歌跳舞 11/29 15:47
killme323:我是在翻哈比人唱歌三百首還是啥 11/29 15:47
cjxx:其實"英國"不是很原文的意思 因為蘇格蘭人 威爾斯人不喜歡這 11/29 15:47
tsunamimk2:那是因為本來The Habbit是很歡樂的冒險故事... 11/29 15:47
kingroy:我有在看原文版的..只是進度不快,中文版的看過一次.. 11/29 15:47
tsunamimk2:結果lotr第一本一半以上都還是這調調... 11/29 15:48
killme323:我哥買了全套然後跟我說絕對不要看第一集 11/29 15:48
tsunamimk2:電影有刻意加速了XD 11/29 15:49
killme323:電影能把那東西拍成那樣根本是神 11/29 15:49
kingroy:電影有快一點...可是看了17次還是忍不住想要跳過樹人會議 11/29 15:49
kingroy:那邊ww 11/29 15:49
killme323:佛羅多:蛤? 戒靈?(繼續唱歌跳舞 然後寫了3X頁) 11/29 15:49
cjxx:所以電影分數在IMDB很高阿XD 沒辦法魔戒都那麼好了 可能當時 11/29 15:50
tsunamimk2:The Silmarillion更難 XD 11/29 15:50
lulanjia:其實有不少原作粉絲當初挑毛病歐XD 像是這聖盔攻防戰 11/29 15:50
killme323:聖盔谷戰役在小說只是一小角的劇情 11/29 15:51
cjxx:那麼老了 打錯 可能那時後的小說就是喜歡SHOW文學性質吧 11/29 15:51
killme323:電影直接轉成第二部主軸 很成功 11/29 15:51
killme323:所以說他是文學作品阿 當成奇幻小說看會____ 11/29 15:51
lulanjia:一小角就算了 而且明明是攻方變守方XD 11/29 15:52
cjxx:有些歐美SF小說也很硬XDD 看了這些就會知道輕小說為什麼輕鬆 11/29 15:53
andyleeyuan:動畫化之前我就看過龍虎啦 11/29 17:47