→ dodosteve:京子大人,那個阿...阿嘎? 阿嘎甚麼的是誰啊? 11/29 21:13
→ hydra6716:暱稱廣為人知到某種程度的話本來就應該被通用 11/29 21:13
推 xxxer:御姐控握手(喂 非官方膩稱太多了啊....很多時候只是為了某 11/29 21:15
→ PsycoZero:家長...家長什麼?家長加奈嗎? 11/29 21:16
→ xxxer:種程度的趣味 不過我就遇過拿這個來指責板主搞小團體的人 極 11/29 21:16
→ xxxer:度惡意 現在會覺得笑笑就好 當初可是笑不大出來 11/29 21:16
推 v800982004:像是ν鋼彈普遍唸成牛鋼 NU鋼..U鋼 V鋼都有聽過XD 11/29 21:17
→ xxxer:鋼彈太多了吧XD 後來我很少看鋼彈都還聽過很多XD 11/29 21:17
推 godivan:我想到當年的高達版再戰稱呼 11/29 21:18
→ omegazero:叫V鋼會搞混吧!(好吧真正的V鋼不人氣,新八淚目) 11/29 21:18
推 allfate:然後獨角獸鋼彈就被禁止叫做幼女控了... 11/29 21:19
推 npc776:還好還沒有唸成L鋼的人.... 11/29 21:19
→ hoyunxian:現在還是在戰不是嗎......只不過大部分人都已經知道 11/29 21:20
→ hoyunxian:巴哈那邊版主不接受天使鋼彈的稱呼,所以都不用了 11/29 21:20
推 allfate:嘛...在繼續說下去就變討論他版版務了... 11/29 21:20
推 v800982004:超人力霸王跟鹹蛋超人的戰爭也很悠久了(? 11/29 21:20
推 godivan:我只想講 不管是官方還是非官方 不爽就會拿出來戰 11/29 21:21
→ omegazero:ν鋼的叫法我總覺得是因為ν不知道怎麼打出來 11/29 21:22
推 xxxer:正解 鹹蛋超人不是被某個團體還出書順帶正名嗎XDD 11/29 21:22
推 ghost6022:高達是我不太能接受的官譯 11/29 21:22
推 allfate:好吧,我承認我還蠻堅持要叫魔神Z而不是無敵鐵金剛... 11/29 21:23
→ xxxer:"請大家抵制" 嘛~是能體會這種心情啦XD 不過私底下叫很好 11/29 21:23
→ xxxer:玩XD 魔神Z聽起來就很帥氣啊 無敵鐵金鋼就....XDD 11/29 21:23
→ xxxer:差了那麼點...FU吧XD 11/29 21:24
→ PsycoZero:無敵鐵金剛要搭配神曲 11/29 21:24
推 godivan:連用語都可以烽火連天了 11/29 21:25
推 shocaca:我也很堅持魔神Z XDDDD 11/29 21:25
→ juunuon:我們是正義的(ry 11/29 21:25
推 allfate:不過我是不會刻意要別人怎麼稱呼XD 11/29 21:25
→ PsycoZero:而且那是中華民國國民的集體記憶(啥 11/29 21:25
→ shocaca:中文曲無法接受阿 水木唱的帥氣黑鐵之城 被換成那樣... 11/29 21:25
→ hydra6716:末日巨獸級戰鬥巡洋艦 11/29 21:26
推 xxx60709:高達是香港翻譯吧(?) 11/29 21:26
→ PsycoZero:欸你還別說,台灣人除了年輕一輩的還真找不到幾個不會唱 11/29 21:26
→ xxx60709:請尊重不同文化圈 11/29 21:26
推 xxxer:我~們~是正義的一方 (被毆 戰爭可以是毫無原因的w 11/29 21:26
→ omegazero:中文很有惡趣味呀XD 11/29 21:26
→ PsycoZero:的,因為實在太廣泛惡搞了 11/29 21:26
→ PsycoZero:可是知道完整歌詞的很少 11/29 21:27
→ PsycoZero:像是"打倒雙面人,怪獸都殺光" 很多人都不知道有這句 11/29 21:27
推 npc776:Bethemos class battle cruiser 11/29 21:27
→ PsycoZero:貝西摩斯本來在聖經稱呼就是"巨獸"啊... 11/29 21:28
→ hydra6716:我知道阿,但台灣誰會去叫他原名XD 11/29 21:28
→ PsycoZero:都叫大和號吧...以前我是這樣叫 11/29 21:29
→ juunuon:敢達表示: 11/29 21:29
推 xxxer:樓上的我有在火影板的新聞連結看到!!!!(笑翻) 11/29 21:29
推 TheJustice:乳房火 聽起來很帥氣嗎(遠目) 11/29 21:31
→ PsycoZero:乳房火是哪裡冒出來的... 11/29 21:31
推 xxxer:反正不帶惡意的話 基本上就是因人而異XD 帶著惡意 好聽話也 11/29 21:32
→ xxxer:是刺骨難聽XD 11/29 21:32
→ juunuon:乳房火是啥?0.0 11/29 21:32
推 scotttomlee:改回哆啦A夢直接音譯...好像PM在台撥出的那時候? 11/29 21:32
→ scotttomlee:這樣也有10多年了... 11/29 21:33
→ xxxer:我還是遇過不少人堅持唸小叮噹的XD 像我哥XD 什麼哆啦A夢XD 11/29 21:33
→ PsycoZero:13~14年以上 11/29 21:33
→ xxxer:這時候你跟他講正版跟山寨版的有用嗎XD 11/29 21:34
→ xxxer:"小叮噹就是小叮噹"! 很堅持 直到他兒子出生了XDDDD 11/29 21:34
→ omegazero:wwwww 11/29 21:35
→ PsycoZero:我小學時改多拉的,還常常因為這樣跟我爸吵架 11/29 21:35
→ omegazero:我只知道我國高中時同學都是說怒羅江門www 11/29 21:35
→ PsycoZero:我明明經歷過小叮噹卻為什麼這麼堅持咧... 11/29 21:35
→ PsycoZero:事實上我小時候除了動畫外漫畫都是盜版所以通通都寫小叮 11/29 21:36
→ PsycoZero:噹...好像是腦內轉換過的樣子 11/29 21:36
→ onexgear:看什麼人說什麼話也是一個方法啊,語言的主旨還是溝通嘛~ 11/29 21:38
→ omegazero:小時候看的錄影帶也是叫小叮噹 11/29 21:38
→ xxxer:是啊 跳脫洗腦跟制式思考教育的惡習XD 最近我才跟我媽說 其 11/29 21:39
→ xxxer:實你很兇 小時候都不知道 她說你怎麼不知道? 我說因為學校 11/29 21:39
→ xxxer:都只教: 天~下~只有媽媽好有媽的孩子像個寶~~~(哭調) 她自己 11/29 21:40
→ xxxer:都笑了出來XD 11/29 21:40
推 FelReaver:怒羅江門應該是被GTO影響的吧www 11/29 22:30
推 anandydy529:七年級那個時代電視打開就是無敵鐵金鋼,是有魔神這個 11/29 22:50
→ anandydy529:翻譯,不過都是叫大魔神。 11/29 22:51
→ anandydy529:另外天使鋼彈那個掉毛好像是散熱片,過熱會自己脫落 11/29 22:52
→ SCLPAL:小叮噹改名應該是民國90前後,快樂快樂發行一陣子後,在內頁 11/29 23:43
→ SCLPAL:特別寫一篇小叮噹感謝大家支持暨改名宣傳書 11/29 23:44
推 g3sg1:沒叫你稱它為鋼打姆就不錯了 11/29 23:56
→ SCLPAL:鋼打姆是蠟筆小新裡的官方名字喔XDDDD 11/30 00:26