精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《robo (memeisbest)》之銘言: : 如題 : 還記得以前國高中的國文課本裡面 : 大部分都是一些散文 記事跟文言文 : 那如果今天給你選一本輕小說放進課本 : 你會哪一本? : 我個人會選奇諾之旅 : 幾乎每一篇都是預言故事 要被選為國文課文有不少講究,但文筆絕對不是第一要務 大概有幾點 1.篇幅不能太長,小說的話,要不是短篇小說,要不就是特定段落節選 2.思想性,因為是國民教育,所以不太可能選太過消極、黑暗的 愛情或戀愛情節,只要不涉及十八禁,其實沒有那麼嚴格 3.代表性,這點通常是國文課本選文中,翻譯文學最大的劣勢 像高中一些版本有選芥川龍之介的竹藪中和蜘蛛之絲 但是翻譯並不是最好的版本 好,接下來回到輕小說,要先問 輕小說這個體裁,在日本文學中有什麼代表性 是說國文課本也是有選金庸沒錯,但其實.....很像萬金油一樣的定位 或者我們這麼問吧,日本的中學現代文中,也沒有輕小說啊 那要台灣的中學國文科選入輕小說,多少有點異想天開 或者更直接一點講,被選入國文課本的文章,多少要有點經典, 或者已經被經典化了 你要問的或許是 眾多輕小說中,有哪些會在一百年後留下來,被人所傳頌記憶 就像是基督山恩仇記、雙城記、湯姆歷險記 之類的,最初也是大眾文學 經過淘洗後,成為"經典" 這麼說的話,金庸小說經典化的速度其實快到不可思議..... -- ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1683035515.A.A35.html ※ 編輯: takase (125.230.89.123 臺灣), 05/02/2023 21:53:52
yankeefat: 惡魔高校 05/02 21:54
alwaysstrong: 確實 連日本課本都沒選的文 台灣課本就更不可能選了 05/02 21:54
dephille: 說到底輕小說的長度放得進課本嗎...XD 05/02 22:08
chuegou: 奇諾選一篇 這種感覺就可以 05/02 22:14
ihero: 照理要選華文輕小吧 05/02 23:44
ihero: 這是國文,又不是日本作品譯作賞析 05/02 23:44
scotttomlee: 反正只是語文其實是否譯作沒啥差 (? 05/03 00:00
KangarooDad: ...也太看得起奇諾了吧 05/03 10:30