精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
沒多久前發售的台版DX7又有人名翻譯更改了 之前幾個分別是 梅塔特隆(DX2)>麥達昶(無印23) 蘇爾特(無印13)>史爾特爾(無印22以後) 這次則是初代巴力的名字被重新改過 無印18翻譯成捷克拉姆 本集修改成澤克拉姆 其實都沒翻錯 而且熾天使跟火巨人的各兩種譯名印象中都有被使用 補充一下的話撇除狗神 台版DxD本傳系列大多數都是由同一位譯者負責的 上述提到的DX2是少數由其他譯者負責的集數 所以那位熾天使的名字被翻的不一樣還能理解 其他的火巨人跟初代巴力就不知道為什麼要改了 -- 「ハーレム王に俺はなるっ!」 「皆愛してるに決まってんだろォォォォッ!皆、俺の嫁なんだからなッ!」 「俺の初体験は——嫁さんたちと同時にするって決めてんだッッ! 全員でエッチするんだよぉぉぉおおおおッッ!」 byハイスクールDxD 兵藤一誠 https://i.imgur.com/lQm6MKB.jpeg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.205.247 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1683128183.A.BFB.html
sha09876: 朱乃我婆 05/03 23:39
maray5566: 朱乃超色 05/03 23:41
Ttei: 第一個差好多 05/03 23:47
Ttei: 改變真多 05/03 23:47
boyce02: 真D勒~~~ 05/03 23:56