精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
想到幾個 robot vs android vs drone 感應砲vs浮游砲vs獠牙 GN-Drive(直接用英文)/太陽爐(日文照翻) vibranium: 振金?汎合金?汎金屬? 科技發展有跡可循. 如果是現有科技的衍生 直接拿來用就好 不用創造名詞 反而是憑空杜撰的比較會有這種爭議吧 即使如此 有實體的物件 表意中文字可以直接描述功能/外型 (例如光劍) 基本上不會有什麼問題才對 還有一個 但應該不算科幻 https://i.imgur.com/r9HhPOD.png 告訴我 這什麼氣? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.3.140 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1683540123.A.B36.html
npc776: 一氧化二蛋阿 不是很簡單嗎(x05/08 18:03
Muilie: 翻成紅氣謝謝05/08 18:04
ilove640: 紅氣= =05/08 18:05
ymsc30102: 不是笑氣嗎05/08 18:05
roger840410: 疝氣05/08 18:10
waree: Mobile Suit 表示05/08 18:22
Lisanity: 尚氣05/08 18:23
sarevork: 創造的才不會有爭議 官方叫啥就是啥 你舉的很多都是中港05/08 18:30
sarevork: 台自己翻譯還有以前非版權時期的問題05/08 18:30
會有爭議當然是沒有統一譯名的情況 不然奇幻類也不會一堆爭議 ※ 編輯: justarandomg (39.15.3.140 臺灣), 05/08/2023 19:01:53
Rust: 半半獸人 05/08 22:22