精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
在七龍珠動畫中配裡面, 餃子在無印篇中,對於天津飯都是以天津~天津~這樣的叫他。 為啥到了Z篇章, 餃子對於天津飯的稱呼改變了? 變成了天葛格!? 我知道餃子跟天津飯是感情很好的師兄弟,可是這個稱呼的轉變是有什麼意義嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.116.187 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1684176415.A.282.html
zxcv40604: 非比尋常的關係 嘿嘿 05/16 03:02
jay991122: 想想黃蓉什麼時候開始叫郭靖為靖哥哥你就懂了 05/16 03:12
powernanasi: 就翻譯問題,日文就都叫天さん 05/16 04:05
newtypeL9: 一直都是天さん 05/16 07:07
newtypeL9: 比克也只是ピッコロさん就被翻成叔叔 05/16 07:08
ataky: 天津飯配餃子不是很正常的套餐嗎(? 05/16 08:25
ainamk: 有興趣的話可以查一下他們兩個喜歡吃的東西 05/16 09:27