→ hsiehhsing: 這句成語是這樣用? 好奇 05/14 20:45
→ rbull: 屍骨未寒是負面的用意.... 05/14 20:46
→ wvookevp: 屍骨未寒不是負面的嗎= = 05/14 20:46
推 zero95154: 笑死,坂本老師也有玩Splatoon XD 05/14 20:47
→ vincent0728: 屍骨未寒是這樣用的嗎? 05/14 20:48
推 gemboy: 沒負面吧 只是形容去逝沒多久 05/14 20:49
推 AdventurerCC: 中文程度堪憂 05/14 20:49
推 rockman73: 中文真的好好學 05/14 20:51
噓 Jin63916: 鄭天儀文學造詣可真好 05/14 20:51
推 RbJ: 音容宛在不好嗎,屍骨未寒是什麼鬼...... 05/14 20:51
→ wvookevp: 查了教育部字典 居然還真的沒負面意思 05/14 20:52
→ wvookevp: 不過聽起來還是怪怪的 05/14 20:52
→ rockman73: 沒有寫負面但是你看通常後面接的句子都是怎樣的就知道 05/14 20:52
→ spfy: 根據教育部辭典 還真的沒有負面意思 但習慣用法通常後面會 05/14 20:52
→ spfy: 跟一件負面事件吧... 05/14 20:53
推 furjai: 屍骨未寒Wwww 05/14 20:53
→ shadow0326: 教育部字典常常亂寫,不用在意 05/14 20:53
推 SinPerson: 還以為是有人在爭產…這是文化人寫得稿? 05/14 20:53
推 jack5u06d93: 撇開標題 內文的概念好賽博龐克喔 05/14 20:53
→ rockman73: 這個標題這樣寫反而像是辦這演唱會對坂本龍一很不尊重 05/14 20:54
→ rockman73: *演奏 05/14 20:55
推 lolic: 總感覺哪裡怪怪.. 05/14 20:55
→ lolic: 感覺比較常見在屍骨未寒後代爭家產/結新歡 05/14 20:56
→ erimow: 因為這個成語的辭源本身就是指人剛死沒多久 05/14 20:56
→ erimow: 負面意義來自我們現在使用時看到的上下去 05/14 20:56
→ erimow: 老爸死沒多久,你們就在爭家產 05/14 20:57
→ erimow: 老爸屍骨未寒,你們就在爭家產 05/14 20:57
推 aa091811004: 征服世界的魷魚……splatoon? 05/14 20:57
→ erimow: 死沒多久這件事情是沒負面意義的,負面意義來自於上下文意 05/14 20:57
→ erimow: 音容宛在在這邊會有雙關意 的確會是更好的選擇 05/14 20:59
推 aa091811004: 改用 斯人已逝 餘音繞樑 不知道會不會比較好 05/14 20:59
→ lolic: 餘音繞梁跟音容宛在感覺還有雙關不錯 05/14 21:00
推 yankeefat: 辭源本慎就已經帶有負面意義了 05/14 21:02
→ Knighty: 屍骨未寒是三小??? 05/14 21:03
→ yankeefat: *本身 05/14 21:03
推 Aoikukuma: 雖然單純的意思就只是剛死不久,但語感上就像是"人家才 05/14 21:03
→ Aoikukuma: 剛死,你卻...",畢竟華人社會總會有土為安死者為大的 05/14 21:03
→ Aoikukuma: 觀念,把屍骨搬出來就是在說重話的時候,結果標題卻這 05/14 21:03
→ Aoikukuma: 樣用... 05/14 21:03
推 protess: 本來就沒負面意思,這樣還能怪教育部亂寫喔 05/14 21:03
噓 OrangePest: 屍骨未寒是這樣用嗎天儀 05/14 21:03
→ hsiehhsing: 問題是跟音樂有關的類似成語 有很多比這適合.... 05/14 21:03
推 gemboy: 死後做好事就過世做XXX直接講了 也不太強調死後過多久 05/14 21:04
→ yang560831: 屍骨未寒是這樣用的喔 05/14 21:06
推 TCPai: 說這沒負面含義的跟罄竹難書一樣瞎 05/14 21:09
噓 florabrair: 純噓標題 05/14 21:09
推 n3688: ....調題看起來怪怪的 05/14 21:10
推 Glitchmaster: 屍骨未寒是強調不尊重亡者甫逝 05/14 21:10
噓 serenitymice: 屍骨未寒這樣用的喔== 05/14 21:12
推 Blazeleo819: 欸 是這樣用的嗎= = 05/14 21:12
推 lpsobig: 不敢相信居然是石佛 05/14 21:12
→ Glitchmaster: 其實換個方向思考 給別人的輓聯上能寫什麼就知道了 05/14 21:20
推 easyfish: 哈哈哈 05/14 21:20
推 gm79227922: 最早的用法就是負面了 05/14 21:22
噓 galleon2000: 什麼爛標題 05/14 21:23
→ rbull: 近年來台灣的國文程度真的下降很多 05/14 21:23
→ gm79227922: 教育部給的解釋太簡潔 05/14 21:23
噓 timez422: 屍骨未寒是這樣用的? 05/14 21:23
→ wpwsiance: 87 舉幾件用屍骨未寒後面還會接喜事的例子來看看 05/14 21:24
→ kay00503: 所以現場誰要彈 不然去聽電腦播卡啦跟盤子沒兩樣 05/14 21:24
推 fordpines: 國文是體育老師教的 05/14 21:25
推 shampoopoo: Splatoon出之前有一個叫狂野進化論的假想未來書+紀錄 05/14 21:26
→ shampoopoo: 片 裡面就覺得魷魚會發展出新的文明 05/14 21:26
→ shampoopoo: 然後記者這樣用成語算蠻普通的吧w 05/14 21:27
噓 HERJORDAN: 屍骨未寒本來就中性用語,扯啥教育部亂寫,常用在不好 05/14 21:29
→ HERJORDAN: 的事情上不代表本身有負面含義好嗎 05/14 21:29
→ HERJORDAN: 但以前後文來說,這段有更好的詞彙能代替就是了 05/14 21:30
推 bbalabababa: 屍骨未寒就是too soon 05/14 21:31
噓 ILoveTouma: 垃圾標題 05/14 21:31
噓 AirPenguin: ? 05/14 21:32
推 chiuming23: 內文用港幣耶結果推文還可以扯台灣教育水平XD 05/14 21:36
→ gm79227922: 是香港沒錯XD 05/14 21:38
推 Iloverushia: 這能用屍骨未寒嗎 05/14 21:38
推 SinPerson: 但就成語解釋是很中性,但為什麼會有負面的感覺,就是 05/14 21:39
→ SinPerson: 因為華人文化中死亡是大事,沒有事情比服喪,走完整套 05/14 21:39
→ SinPerson: 儀式來得重要 05/14 21:39
噓 ashrum: 覺得算中性用語是外國人嗎? 05/14 21:42
→ ashrum: 覺得中文麻煩就不要用,哪有語言不講文化底蘊的 05/14 21:44
噓 Echeneis: 下標是這樣下的嗎... 還有人護航 05/14 21:46
推 girafa: 原來他也曾來台北看過鄧 費演唱會? 05/14 21:48
噓 jsstarlight: 可見護航者的語文水準^^ 05/14 21:52
推 sunshinecan: 這標題下得好像這演唱會不該開的感覺... 05/14 21:52
→ erimow: 我覺得會覺得這個用法有問題的 比較呵呵 05/14 21:52
推 jabari: 屍wwww骨wwww未www寒www 05/14 21:58
推 yankeefat: 你既然都會去查辭源了 怎麼不看看當初是怎麼用的? 05/14 22:01
→ yankeefat: 沒那麼難吧? 05/14 22:01
噓 a2334436: 這甚麼狗屁標題... 05/14 22:05
推 JMLee: 文內提到的那部Control也不是紀錄片… 05/14 22:09
噓 wowbenny: 寫文案的人是誰啊? 05/14 22:09
→ wowbenny: 用這種成語,是連國小程度的國文課都還給老師忘光光了 05/14 22:09
→ wowbenny: 嗎? 05/14 22:09
噓 WildandTough: 中你老母= = 上面詞源都貼給你了 看不懂是不是 05/14 22:15
噓 newest: 幹這是什麼鬼標題 05/14 22:17
噓 GFGF: 屍骨未寒是這樣用的喔? 05/14 22:19
噓 korsg: 你他媽屍骨未寒可以這樣用的嗎 05/14 22:21
噓 MaxScherzer: 什麼智障標題,國文水準堪憂 05/14 22:27
→ daidaidai02: 猛將屍骨未寒 05/14 22:38
推 rockman73: 笑死 覺得這用的很好的點進去看一下FB下面留言就知道了 05/14 22:41
→ rockman73: 看到這標題第一個感覺就是負面齁 進來看內容只覺得WTF? 05/14 22:41
→ korsg: 只看那四個字覺得中性ok,問題是後面接的東西幾乎都負面啊 05/14 22:43
→ rockman73: 重點這粉專連圖都做了 弄了一張坂本彈琴下面"屍骨未寒" 05/14 22:44
→ rockman73: 看了只覺得可笑 05/14 22:44
→ b160160: 坂本龍一是個真正的藝術家 但是這篇報導的作者不是 05/14 22:45
→ korsg: 屍骨未寒語句近代用法就沒怎麼看過用在正面描述的 05/14 22:45
推 apple123773: ....怕 05/14 22:52
噓 midas82539: 屍骨未寒後面都是接負面行為阿....到底 05/14 23:19
推 Haruna1998: 笑死這水準XD 05/14 23:40
噓 vivalight: 什麼鬼標題 05/15 00:23
噓 exca: 傻眼 這什麼標題== 是這樣用的嗎 05/15 00:56
推 Giornno: 如果是積非成是就算了,但屍骨未寒一直以來的用法都沒有 05/15 00:58
→ Giornno: 誤用,只是大家確實都很習慣把屍骨未寒形容在人剛死沒多 05/15 00:58
→ Giornno: 久然後做不好的事,這篇文這樣用看起來就是怪怪的 05/15 00:58
噓 B0988698088: 講沒負面意思來抬槓的先回去重讀國中吧 05/15 01:49
推 lou3612: 用錯了 應該用「穢土轉生」 05/15 06:39
→ ya2138: 他生前有說不能開? 05/15 07:03
推 k920354496: 我要笑死這到底三小 05/15 14:24
推 CarRoTxZenga: 語言不是只有原本意思就好,還要配合當時使用習慣 05/15 15:57
→ CarRoTxZenga: 不然以前一堆錯別字現在都直接OK的是? 05/15 15:58
→ CarRoTxZenga: 這種文字在日本更多,同意但背後代表不同使用方法 05/15 15:59
推 lsckinoko: 這演奏會票價親民多了 反觀國內牛什麼的 05/15 18:43