→ HanzJunction: 阿卡內 05/22 11:17
※ 引述《ReinerBraun (帥之巨人)》之銘言:
: 我推的孩子
: 黑川あかね
: 一般好像都翻成茜 我是知道 赤あか 音ね
: 但為啥要這樣翻 怎麼兩種都有人叫啊
: 是盜版的翻譯嗎
: 還是之後黑川有改名成黑川赤音嗎
https://i.imgur.com/8FCpJc8.jpg 母親這邊是茜
https://i.imgur.com/V2D3o2U.jpg 有馬這邊是赤音
很容易理解吧? 本名跟藝名的差別
炎上不是有爆料出她的『本名』很普通,然後拿這點來攻擊她嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.177.216 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1684725289.A.DDC.html