作者Baychu (月桂丘)
看板C_Chat
標題Re: [問題] 為啥暴雪這麼喜歡語音中文化啊
時間Mon May 29 11:08:54 2023
只能說在台灣的字幕文化為主導輕視台灣配音員的後果,我自己也算偏好原配那種
但聽到有好的台配,也一樣是會給予讚揚的,甚至台配聽久了也會不習慣原配
更別說現在對岸發展自己的中配,很多遊戲的中文配音都是對岸腔非台灣腔了
能聽到道地的台配就該值得鼓勵,還記得20多年前玩牛蛙的杏林也瘋狂有中文版
不只是界面全中文,連語音都是有趣的台配,例如打密技會說"醫院的負責人是騙子"
現在的杏林精神續作雙點醫院雖然也有中文配音,但很明顯的都是對岸配的
雖然現在沒在玩暴雪遊戲了,但暴雪能重視台配這點恐怕至今沒幾家廠商能比
--
我不學戰車道了,媽媽! 我拒絕,我角谷杏最喜歡做的事是對廢校事情說NO
這味道...是大吉嶺紅茶的味道 接招,半徑1000公尺的雪曼主砲齊射
我安丘比有一個夢想 你記得吃過多少皮羅什基嗎
黑森峰的戰車是世界第一 知波單的讚歌是突擊的讚歌
當我看到大學隊的軍糧,說起來有點下流,我餓了
砲擊你們的不是突擊虎,而是卡爾臼砲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.194.26 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685329737.A.672.html
推 hank13241: 暴雪中文化台配可以說是近年來他們最無法被批評的點 05/29 11:10
→ p08171110: 中文大量同音異字的現象有字幕文化很合理啊 05/29 11:11
→ p08171110: 不過這種所謂輕視配音員的文化能誕生出世界最誇張配音 05/29 11:16
→ p08171110: 員家族黃家也是不簡單 05/29 11:16
推 xyzc123: 爐石的配音真的幫爐石加分超級多,還有一堆迷因 05/29 11:17
推 speed7022: 黃家是啥 05/29 11:19
→ hsiehfat: 霹靂 05/29 11:37
→ Baychu: 布袋戲的主力客群也和字幕文化影響較小,長輩較少識字 05/29 11:40
推 hinew167: 地球防衛軍的台配也很屌 05/29 11:45