→ takechance: 外來語原文是啥? 12/01 17:31
→ louis0724: 很多都用知名樂團/歌名 真的要告下去很麻煩 12/01 17:31
→ ballby: 有版權問題 12/01 17:31
推 munchlax: 有啊,惡靈古堡都從Biohazard變成Resident Evil了 12/01 17:32
→ s175: 波西米亞狂想曲: 12/01 17:32
→ ballby: 維基上就有寫替身名稱的由來 12/01 17:32
推 Baychu: 鋼鍊手指變成拉鍊人,參考一下 12/01 17:33
推 bladesinger: 全部都是現實樂團,要被告的話很麻煩 12/01 17:37
推 kurenaiz: 請問如果是版權問題 那為什麼日本可以用 國外不能用? 12/01 17:39
推 yosaku: 不知道 只有英文圈需要改名 12/01 17:40
推 queen100000: 挑戰版權的動物之友 - 荒木飛呂彥 12/01 17:40
推 AndyMAX: 會變金色狂風 12/01 17:41
推 RedBottleona: 我記得有改過 12/01 17:53
推 ballby: 因為是外語,用片假名,這變有灰色地帶 12/01 18:02
推 protess: 可是咕咕娃娃就沒改 12/01 18:24
推 ilohoo: 波希米亞的版權問題不只在名字上 12/01 18:29
→ LouisLEE: 看到時候,波西米亞出來時動畫組會怎麼做啦 12/01 18:40
推 Dacamiya: 米老鼠法務部預備 12/01 19:19
→ ssd860505da: 紫煙? 12/01 19:49
→ RamenOwl: 連Netflix的中文字幕都改了 12/01 20:24