精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
我真的很不會看英文草寫欸 https://youtu.be/fXeM0fXvOp8
有沒有大大願意翻譯一下 https://i.imgur.com/rf1Z1CV.jpg https://i.imgur.com/sroLmDd.jpg https://i.imgur.com/Xs9d0Dj.jpg https://i.imgur.com/KD94OT0.jpg 4張共稅後200p 1張50p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.40.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638436715.A.C23.html ※ 編輯: leo921080931 (111.71.40.86 臺灣), 12/02/2021 17:19:38
ulomomu: I'm already sick of all the big failure12/02 17:20
ulomomu: I mustered up the courage, because I want to change12/02 17:21
已發送100p
CactusFlower: 啊就跟日文寫的都一樣啊12/02 17:21
CK0663: My smile looks kind of natural now too12/02 17:21
已發送50p
ulomomu: My smile looks kind of natural now too12/02 17:22
ralfeistein: I missed the part where that's my problem.12/02 17:22
OlaOlaOlaOla: it looks like "same old" will evolve even more12/02 17:22
已發送50p
CK0663: It looks like "same old" will evolve even more12/02 17:22
gcobc12632: I am the bone of my sword.12/02 17:24
※ 編輯: leo921080931 (111.71.40.86 臺灣), 12/02/2021 17:27:04
mikuyoyo: I’m dead, thank you forever 12/02 17:26
OlaOlaOlaOla: 我已經厭倦了錯誤,我鼓起勇氣,因為我想要改變。 12/02 17:26
OlaOlaOlaOla: 我的笑容現在看起來自然多了,看來所謂的“一如往 12/02 17:26
OlaOlaOlaOla: 常”會不斷的改變。 12/02 17:26
WindSucker: I smoke, therefore I am 12/02 21:45