精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
不囉嗦直接上圖 https://i.imgur.com/FwFwUFt.jpg 百思不得其解還是找到了緣由 https://i.imgur.com/LxZjE05.jpg https://i.imgur.com/FGhpecR.jpg 不含月鈴姐妹明年一月放送。 更新 萌娘百科更新了譯名(P2萌娘百科的微博) https://i.imgur.com/Xr8fTKE.jpg https://i.imgur.com/RDtnZhc.jpg 阿你他媽等微博也火速更新(推文有了就不再貼了) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.107.26 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1639122717.A.92B.html
k960608: 我要笑死12/10 15:52
mashiroro: 月鈴姊妹:都不揪的('・ω・')12/10 15:53
Valter: 澄空學園表示不服12/10 15:53
su4vu6: 阿就不含阿12/10 15:54
xpsecret: 意譯是沒錯啦...12/10 15:54
wsdykssj: 笑噴12/10 15:54
alan82212371: 笑死12/10 15:55
honey4617912: 連標題字都轉好了XD12/10 15:55
gremon131: 兄弟沒有象12/10 15:58
ahw12000: 字還做好了 笑死12/10 15:58
jeff235711: 仙境傳說不好嗎 諸神黃昏12/10 15:58
naideath: 抄到踢鐵板ww12/10 15:59
k960608: 不對耶 想想要是這東西就像太空戰士那樣延續下去也很恐怖12/10 15:59
nightcrow: 笑死12/10 15:59
k960608: 畢竟字都做好 還有一部份人硬上了 到時候周邊宣傳都出來12/10 16:00
k960608: 用這個譯名那畫面真的恐怖12/10 16:00
su4vu6: 到時候跑出姊妹 才會尷尬 標題詐欺12/10 16:01
gully: 跟溝通魯蛇差不多12/10 16:02
ckwing03: how哥的藍亦明的室友12/10 16:03
OldYuanshen: 什麼意譯沒錯 幹根本沒翻譯到啊12/10 16:06
k960608: NARUTO(這不是海賊王) <<大概像這樣12/10 16:08
jeff666: XDDDD12/10 16:08
reigon1126: 21樓讓我懂了12/10 16:08
john29908: 孤單月鈴姐妹暴怒12/10 16:08
OldYuanshen: 改中文標題的宣傳圖應該只是惡搞吧…?12/10 16:09
OldYuanshen: 看不見微博全文 我對人類還抱有最後一絲期待12/10 16:09
Aggro: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD12/10 16:10
probsk: 老婆餅沒有老婆12/10 16:11
SCLPAL: 這字串害我想到某個NTR遊戲12/10 16:11
ithil1: 所以原本應該要翻成什麼?12/10 16:13
kent00216: 笑死12/10 16:13
YLTYY: 笑死12/10 16:14
chino32818: 笑死 抄抄國再度翻車12/10 16:14
Innofance: 原本意義是「彩上綠色」這樣12/10 16:15
wl00533180: 直接翻的話是彩綠色?12/10 16:15
winda6627: 之前有人雲說這類翻譯都很專業的。(笑)12/10 16:16
ikaros35: 月鈴姐妹是欠多少錢 :(12/10 16:16
wl00533180: 所以那張到底是不是真的啊12/10 16:17
killme323: 笑死12/10 16:18
WLR: 笑死12/10 16:18
Valter: https://i.imgur.com/VR6NSCy.jpg 改了 不過已經變成梗了12/10 16:21
webberfun: 好喔12/10 16:21
HanzJunction: 搞排擠ㄛ12/10 16:21
icrticrt1682: 笑死12/10 16:22
※ 編輯: timez422 (27.247.107.26 臺灣), 12/10/2021 16:27:50
lou3612: 笑死三小 12/10 16:25
shintz: 笑死 XDDD 12/10 16:26
longkiss0618: 太白癡了吧 12/10 16:30
sheep531531: 證明百科不能亂寫,作業會有人抄 12/10 16:32
SsuWeiYuan: 就商業價值來說仙境傳說效果很好,那個年代北歐神話 12/10 16:37
SsuWeiYuan: 沒那麼普及,用可愛風要賣大眾的遊戲叫諸神黃昏很難 12/10 16:37
SsuWeiYuan: 搭的起印象 12/10 16:37
SsuWeiYuan: RO原著漫畫的譯名更厲害了,當初翻做魔法聖鬥士XD 12/10 16:37
ithil1: 八卦不是仙境傳說原本要被代理商取做「愛之旅」還什麼的 12/10 16:40
ithil1: ,被內部員工大力反對,才折衷變成仙境傳說的? 12/10 16:40
timez422: 會提RO不是說他翻得好不好 而是Netflix在某部自家的劇 12/10 16:41
timez422: 裡出現諸神黃昏 字幕組直接翻成了仙境傳說。真要形容就 12/10 16:41
timez422: 是雷神索爾3諸神黃昏被翻成了雷神索爾3仙境傳說 12/10 16:41
tom11725: 中文LOGO都有了笑爛 12/10 16:42
lin70493: 普隆德拉南門表示:愛之旅很好 12/10 16:45
a79111010: 愛滋旅 12/10 16:46
silentneko: 雷神索爾仙境傳說有夠靠北www 12/10 16:53
ithil1: 雷神索爾仙境傳說 笑Cry 12/10 17:14
shlee: 笑死 12/10 17:15
Hsieh455125: 月鈴姐妹知道這件事嗎? 12/10 17:16
leviathan36: 宗華皿族 12/10 17:18
wow0418458: 笑死 12/10 17:18
wow0418458: 笑死(((o(*゚▽゚*)o))) 12/10 17:19
xxxzxcvb: 笑死 12/10 17:29
ysanderl: 雷神索爾3仙境傳說真的會笑死 不過當初取仙境傳說是對的 12/10 17:50
ysanderl: 取名諸神黃昏 然後大家在城門前戳波利是能看膩 XD 12/10 17:50
andy1816: 雷神索爾3愛之旅XD 馬上變a片 12/10 20:04
ilohoo: 索爾和浩客的愛之旅 12/11 16:17