精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
火影忍者的續集BORUTO 台灣名稱好像是慕留人 博人是國外的翻譯 但有時候看到有人講博人傳 就會有些人氣噗噗 這樣就生氣的都是什麼人? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.143.153 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1639144311.A.41B.html
loserloser: 我都念勃乳頭 == 12/10 21:52
MapleLeaf151: 航海王被叫成海賊王會生氣的人 12/10 21:52
HAHAcomet: 勃撸頭 12/10 21:52
stevenyen090: 想釣村長喔= = 12/10 21:52
mapulcatt: 油門 12/10 21:53
Sessyoin: 油... 12/10 21:54
mahimahi: 油 12/10 21:55
Wi1lXD: 你怎麼不問看到影片被講成視頻就生氣的是什麼人 12/10 21:55
Owada: 板上就有一個 12/10 21:55
Fantasylio: 我都叫螺栓 12/10 21:55
OrangeTissue: 油 12/10 21:55
SIKI3316: 咲戀被翻成笑戀也有人很生氣啊 12/10 21:55
chadmu: 我 12/10 21:55
yys310: 路飛呢 12/10 21:55
Owada: 不能接受其實也合理啦 12/10 21:56
dustlike: 博人警察 怎? 12/10 21:56
Owada: 但要去罵能接受的人真的duck不必 12/10 21:56
nh507121: 樓下油門 12/10 21:57
laugh8562: 有差嗎 反正鳴人也是亂翻的 誰在意 12/10 21:57
gaym19: 油 12/10 21:59
angiotensin: 油門: 12/10 21:59
wvookevp: 窩都念溝通魯蛇 12/10 22:00
BKcrow: 婦人傳? 12/10 22:00
Lucas0806: 鳴人的老爹:First time ? 12/10 22:01
Xhocer: 怎覺得沒多久前才看過一樣的問題 12/10 22:04
ice76824: 油 12/10 22:05
sillymon: 油 12/10 22:05
ig49999: 油 12/10 22:06
michuo: 討厭支語和錯誤翻譯的正常人吧 12/10 22:13
shuhao233: 我只唸撥乳頭,怎樣兒? 誰說博人我跟誰急兒? 12/10 22:14
tuanlin: 錯誤翻譯為何不能生氣 12/10 22:15
eyes9527: 以前的卡卡西叫畑鹿驚呢 12/10 22:19
NoLimination: 我都叫波乳頭 12/10 22:19
aram9527: 油 12/10 22:19
Tads: 小傑也是亂翻 好像也沒什麼人生氣吧 12/10 22:20
MikageSayo: > [蔚藍] Izuna 翻成 依樹菜 ?!! 12/10 22:21
badend8769: 油門人 12/10 22:26
ching000: 跟聽到視頻就會生氣的是同一種人 12/10 22:47
korzen: 慕留人的翻譯是有顧及到原文的 看完譯者專訪覺得佩服 12/10 23:04
CATALYST0001: 慶菜啦,反正叫什麼看到劇情就都是朋友了 12/10 23:04
LuMya: 玻璃價格又要上漲了 12/10 23:07
afking: 可能是版權意識好的人? 12/11 00:15
afking: 確實跟喜歡視頻的族群有分別就是 12/11 00:16
sexycute: 我都唸勃乳頭 12/11 00:20
shuten: 勃 12/11 09:33
ymcaboy: 因為萬代南夢宮也確定叫慕留人,博人就以前先有中國盜版 12/11 18:17
ymcaboy: 漢化組的翻譯,但基本上就跟獵人主角變小傑錯很大差不多 12/11 18:17
ymcaboy: 情形。 12/11 18:17