推 melzard: 怎麼可能都沒有 只是你不知道而已吧 12/13 09:27
→ melzard: 有些只是集中在官方討論區之類的 沒去逛就不會知道 12/13 09:28
推 rainnawind: 不是沒有 是沒出大事 12/13 09:29
推 CasullCz: 大家對還看得懂的比較寬容。機翻那種錯誤加看不懂的 會 12/13 09:29
→ CasullCz: 燒比較大 12/13 09:29
推 Thide: 很多就笑一下而已,特別在意這些的人其實沒那麼多 12/13 09:29
推 shinobunodok: 不要太離譜大家都不會太在意 例如通篇簡體、日文 12/13 09:31
推 keerily: 不是直接簡轉繁就算用心了,中國用語的話不是太難聽的就 12/13 09:33
推 dolphintail: 我覺得比起一堆中國人頭公司代理手遊,算是有心的沒 12/13 09:33
→ dolphintail: 錯 12/13 09:33
→ keerily: 還能接受,畢竟連新聞、政府單位都在用... 12/13 09:33
→ PTTjoker: 跟一般人讀到常見訛誤錯字讀音差不多, 在意的不多啦 12/13 09:37
→ pikaaco: 有些地方是簡體字 只是非常少而已 12/13 09:42
→ scotttomlee: 鍾和鐘都是姓氏 也沒互通性 有系統會轉嗎? 12/13 09:57
噓 andy86tw: 12/13 10:12
推 snocia: 鍾和鐘的簡化字都是钟,所以會有問題。雖然中國現在放寬 12/13 10:25
→ snocia: 鍾姓可以簡化成「锺」,但並不普及 12/13 10:25
推 snocia: 而且機械式轉換哪分得出是不是姓氏,全部都轉成鐘 12/13 10:27
→ shan820704: 鍾離應該是取複姓,就是八仙鍾離權的那個鍾離 12/13 10:30
推 delmonika: 應該是看得懂為主要吧?圖個樂不用太嚴謹的文法敘述 12/13 10:50
推 shiochris: 就算不管繁簡轉換,台灣玩家也一堆打成鐘離的啊= =你 12/13 10:59
→ shiochris: 們這種水準好意思要求人家精準轉換喔? 12/13 10:59
推 lia1062001: 我都是直接當成就是那個字,除非用語差很大不然其實影 12/13 11:00
→ lia1062001: 響不大 12/13 11:00
→ MetaMisty: 鐘鍾同音怎麼會沒有互通性了 這什瞎話 12/13 12:41
推 hanz124: 不要說遊戲,對岸的網路小說來到台灣賣,台灣出版社也直 12/13 12:55
→ hanz124: 接簡轉繁,都不檢查的欸,對,我就是在說你,垃圾飛燕 12/13 12:55
→ zChika: 鍾鐘通用是用在當名詞的時候,今天是人家的姓氏 12/13 14:03
→ zChika: 藝人的那個小鐘打成小鍾可以嗎,通用嗎? 12/13 14:04
推 TaiwanFight: 斗轉繁體還是斗 除非有特別去改8 12/13 23:09
→ TaiwanFight: 斗本身也是繁體字的一員== 12/13 23:09