推 XIUXIAN: 演戲的方法也不一樣。 10/02 19:15
→ ZoeyDestiny: 演技 10/02 19:16
→ yuizero: 不是。更重要的是劇本 10/02 19:16
→ MetaMisty: 主要是差在視點的連續時的動作接續的感覺 10/02 19:17
推 IAMCSH: 特效一定有差,但演技絕對是最需要注意的地方。 10/02 19:17
→ yuizero: 拿一些例子 聖哥傳 jojo 瘋狂假面 逆轉(台譯 功夫棒球 10/02 19:17
→ yuizero: )七龍珠 10/02 19:17
→ yuizero: 這些需要特效的 我真的認為只有jojo和瘋狂假面劇本還可 10/02 19:19
→ yuizero: 以 其他根本來亂的 10/02 19:19
推 longtimens: 重視還原外表>演技 10/02 19:20
推 BSpowerx: 血腥部分大概是廠商要求啦,不然那導演當年拍的片可是血 10/02 19:20
→ BSpowerx: 腥暴力的顛峰 10/02 19:20
推 oldtype: 日影絕對不差,但不夠重視漫改….. 10/02 19:22
推 egg781: 韓國特效也沒有到非常好啊,與神同行開頭的火災就很無言 10/02 19:27
→ egg781: 不過勝利號感覺到有點進步 10/02 19:28
推 sasinko: 日漫改編最好還是阿湯哥的明日邊界 10/02 19:32
推 longtimens: 日影沒落多久了…被韓影海放 10/02 19:37
推 theskyofblue: 特效 節奏 台詞 演技 但特效不是最重要 10/02 19:37
→ longtimens: 與神同行 主演也是影帝== 10/02 19:38
→ longtimens: 話說 與神同行的閻羅王跑去魷魚遊戲感覺真的差很多 10/02 19:39
推 a204a218: 我覺得是演技吧,對不常看日本真人片的人來說那浮誇的 10/02 19:42
→ a204a218: 演技真的蠻尬的 10/02 19:42
推 s9806413: 超看演技的吧 10/02 19:47
推 RBYfirstuser: 還有真人版會有說不出來的尷尬 10/02 19:49
推 siyaoran: 日影超慘吧 10/02 19:50
推 undeadmask: 整體都有問題 但這些基本上是導演該負責的 有沒有去要 10/02 19:51
→ undeadmask: 求演技 有沒有去思考漫改劇本該如何取捨 都跟導演的se 10/02 19:51
→ undeadmask: nse很有關係 10/02 19:51
推 kuninaka: 真的是差在演技 10/02 19:53
→ kuninaka: 你看哈利波特的演員 10/02 19:53
→ kuninaka: 一大堆大咖 10/02 19:53
→ kuninaka: 飢餓遊戲的女主角,演技也很好 10/02 19:53
→ kuninaka: 漫威鋼鐵人,RDJ,他可是以演技聞名世界的 10/02 19:53
→ kuninaka: 而且後來也找一堆影帝演 10/02 19:54
→ kuninaka: 日本老是找山崎閒人 10/02 19:54
推 wophoo: 二次元台詞套到真人就變得很假掰 10/02 19:56
推 kuninaka: I Am Iron Man 不假掰吧,很自然阿 10/02 19:58
推 OPPAIOHYA: 演技 end 10/02 20:01
推 key123987: 演技跟造型 10/02 20:14
推 longtimens: 說台詞這種事情就跟把妹一樣,美國隊長直接告白就是成 10/02 20:15
→ longtimens: 功,一般人直接告白就是吃屎 10/02 20:15
推 michuo: 韓國電影也很多特效不怎樣的 10/02 20:22
→ michuo: 但人家就拍的好 近20年前的尾實島風雲就超強了 那時韓國gd 10/02 20:22
→ michuo: p還比台灣低... 10/02 20:22
推 IB1SA: 覺得很多真人版演技接近二次元動畫演出 這樣三次元看起來 10/02 20:24
→ IB1SA: 相當違和 10/02 20:24
推 streakray: 特效算很好了吧個人認為 10/02 20:25
→ kongsch: 除了被槍碰碰和摔死,請問哪裡看的到精彩特效? 10/02 20:43
推 ilove640: 就太想還原反而弄巧成拙的感覺 10/02 20:45
推 a204a218: 我覺得好的改編是抓住原作的精髓改成適合真人化呈現的 10/02 20:51
→ a204a218: 樣子,但日本的真人改好像就很堅持還原原作,很多在二 10/02 20:51
→ a204a218: 次元沒毛病的台詞、情節和視覺設計你要照辦到真人就是 10/02 20:51
→ a204a218: 很尬,但他們這樣拍大概就是客群就愛這味吧 10/02 20:51
→ NikkiNikki: 演技臺詞跟造型 浮誇演技 中二臺詞 古怪髮型 都很雷 10/02 21:12
→ NikkiNikki: 漫畫裡稀奇古怪的髮型根本不適合放到真人版 但連板上 10/02 21:14
→ NikkiNikki: 有人貼真人化定妝照時都會被嫌不夠還原 就別怪圈外人 10/02 21:14
→ NikkiNikki: 不想看了 10/02 21:14
推 charlie1239: 84 原作就漫畫改真人除非大改 不然一定怪 10/02 22:31
推 k1400: 2013年環太平洋 10/02 22:41
→ k1400: 2015年機動警察真人版 10/02 22:41
推 JamesHunt: 改不掉舞台劇感,捧很高的神劍真人也無法避免 10/02 22:53
→ JamesHunt: 具體說例如:外浮演法、大半時間站死死用言語推節奏勝 10/02 23:18
→ JamesHunt: 過運用行為&分鏡、心之聲等等。 10/02 23:18
→ JamesHunt: 也可說是種"說教感",不僅僅是意思上的說教,還包括心 10/02 23:32
→ JamesHunt: 聲、理念、目的等等的表達,好像深怕觀眾是智障看不懂 10/02 23:32
→ JamesHunt: ,所以各種想方設法用台詞找機會說。他們就是愛"說"勝 10/02 23:32
→ JamesHunt: 過"演"。 10/02 23:32
→ JamesHunt: 也不只漫改,日本蠻多原創大眾電影也愛拍這味,像岩井 10/02 23:36
→ JamesHunt: 俊二這類運用行為、分鏡表達勝過"說"的反而少。 10/02 23:36
推 b852258: 造型我覺得也很重要,日本改編都太要求還原,不懂得取捨 10/02 23:44
→ b852258: 有些漫畫的造型就是不適合放到真人... 10/02 23:44
→ b852258: 每次看到漫畫改編那些奇形怪狀的髮型跟髮色就很出戲 10/02 23:45
→ b852258: 不然就是一看就看得出是假髮的造型也是... 10/02 23:45
→ JamesHunt: 再補個"差入重複的回憶剪輯"和較少使用的"旁白",這些 10/03 00:03
→ JamesHunt: 都是硬要"補充理解"上的"說教味",看日影都會覺得導演 10/03 00:03
→ JamesHunt: 當你智障金魚腦 10/03 00:03
推 papery: 特效絕對不是主因 10/03 12:00