推 fate201: uberdanger: 10/04 22:24
→ CuteRoach: 最後一句是重點 10/04 22:25
→ kaj1983: 想學英文就不該花時間玩遊戲啊XDD 10/04 22:27
→ willyboy0522: 和製英文、沒辦法聽老外吐槽很多 10/04 22:28
推 Yanrei: FF14的英文版沒這問題吧,他們翻譯聽說很專業也很在地化 10/04 22:32
→ Yanrei: 應該沒什麼和制英文的問題? 10/04 22:33
→ NatsukiH: 不是那種糟糕翻譯的難讀,是翻得太有特色的難讀w 10/04 22:33
推 secundus: This one , yer , 'old ....etc , 該說口音還是方言.. 10/04 22:41
推 tw15: 4 10/04 22:52
→ diefish5566: 有滿多哏啊 像極希瓦成就是Let it go 10/04 23:03
推 jimmysts: 文本都在地英文 單純方言跟口音問題 根本不是日製英文.. 10/04 23:53
推 b325019: 哪有什麼和製英文w人家在地化團隊主管koji英文教師兼活動 10/05 00:59
→ b325019: 即時翻譯兼遊戲歌曲填詞然後日文又流利到被說是英文很好 10/05 00:59
→ b325019: 的日本人w 10/05 00:59
推 gm79227922: 很多古英文 海盜英文 艱深用字 我日文自學讀起來都比 10/05 01:49
→ gm79227922: 托益900簡單 10/05 01:49
推 naranita: 推最後一句,只會記得一堆根本用不到的字XDD 10/05 08:54
推 imega: 和製英文會不會太雲… 10/05 12:45
→ Sundance: 說和製英文的,拜託先去查一下koji fox這個人...== 10/05 13:19
推 PachiXuan: koji直接在上面那個俾斯麥耳邊大唱泰坦曲 10/05 19:20
推 Fallanakin: 和w製w英w文,極雲神出沒 10/05 22:40