精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
Stellar Stellar 演唱.作詞:星街すいせい 作曲.編曲.製作.混音:TAKU INOUE 混音工作室:Midorino Studio 小提琴:CHICA 大提琴:篠崎由紀 喇叭:奥村晶 長號:半田信英 中音薩克斯風:今尾敏道 歌詞翻譯:Arashi|特效字幕:安久 https://fubukitranslate.tw/2021/stellar-stellar/ https://youtu.be/k9hBo3gdako
だって僕は星だから 因為我是那一顆星 Stellar Stellar Stellar Stellar きっと君はもう気づいていた 你一定早已心知肚明 僕の心の奥で描いた 在我內心深處描繪著 それがこれから話す 那是現在將要訴說的 陳腐なモノローグさ 陳腔濫調的獨角戲碼 ──ずっと言えない言葉があった —有著無法吐露的言語 壊せない壁があったんだ ずっとさ 那道無法破壞的高牆 一直都存在著 ふっと香り立つ朝の匂いが 充斥濃郁香氣的早晨 どうしようもなく憎らしくて 變得無以復加地憎恨 部屋の隅で膝を抱えて震えていた 在房間角落抱膝顫抖 太陽なんていらないから 太陽什麼的不再需要 明けないでいて── 不再天明也無妨— その手を伸ばして 將雙手向前伸展 誰かに届くように 為了向何人傳達 僕だって君と同じ 即便是我也與你相同 特別なんかじゃないから 正因為並非特別 そうさ僕は夜を歌うよ 於是我歌唱夜晚 Stellar Stellar Stellar Stellar ありったけの輝きで 用盡全部的光輝 今宵音楽はずっとずっと止まない 今晚的音樂將一直一直持續下去 そうだ僕がずっとなりたかったのは 沒錯我一直以來想要成為的 待ってるシンデレラじゃないさ 並非空等待著的灰姑娘 迎えに行く王子様だ 而是前去迎接的王子大人 だって僕は星だから 因為我是那一顆星 なんて、ありふれた話なんだ 竟然、是如此平庸的話題 理想だけ書き連ねていた 只將理想一行行書寫 ノートの隅に眠る 在筆記角落裡沉睡 ほんのワンシーンだ 真的僅是一個場景 ──きっとあの星も泣いてるんだ —那顆星也肯定正在哭泣 明日なんて来ないままでいて── 明天就這樣不要到來就好— その手を伸ばして 將雙手向前伸展 誰かに届くように 為了向何人傳達 本当に大切なものは 真正重要的事物 目に見えないみたいなんだ 好像無法肉眼目視 そうさ僕は夜を歌うよ 於是我歌唱夜晚 Stellar Stellar Stellar Stellar ありのまま考えないで 維持原樣不去思考 今宵音楽はきっときっと止まない 今晚的音樂將一定一定不會停止 そうだ僕がずっとなりたかったのは 沒錯我一直以來想要成為的 あえかなヒロインじゃないさ 並非纖弱的女主角 救いに行くヒーローだ 而是前去拯救的英雄 夢見がちなおとぎ話 おとぎ話 如夢似幻的童話 故事 そうさ僕は夜を歌うよ 於是我歌唱夜晚 Stellar Stellar Stellar Stellar ありったけの輝きで 用盡全部的光輝 今宵音楽はずっとずっと止まない 今晚的音樂將一直一直持續下去 そうさ僕は愛を歌うよ 於是我歌唱著愛 Stellar Stellar Stellar Stellar 世界、宇宙の真ん中で 在世界、宇宙正中心 今宵音楽はきっときっと止まない 今晚的音樂將一定一定不會停止 そうだ僕がずっとなりたかったのは 沒錯我一直以來想要成為的 待ってるシンデレラじゃないさ 並非空等待著的灰姑娘 迎えに行く王子様だ 而是前去迎接的王子大人 だって僕は星だから 因為我是那一顆星 そうだ僕は星だった 沒錯我曾是那一顆星 Stellar Stellar Stellar Stellar -- 妳就是我們心中的那顆星 非常抱歉這次依然是用我那破爛AE技術做的 順便訂正了上次貼錯的歌詞 扣掉之前只有彗星卡車叭叭叭的3時12分 這個MV是除座長的EverBlue外 HOLO第二個實景音樂MV是吧? https://youtu.be/a51VH9BYzZA
--- 授權同人漫畫翻譯不定期更新 https://fubukitranslate.tw hololive烤肉頻道 https://www.youtube.com/channel/UCe5CNGCRygTuEdAjy0oQ89g --
castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.195.24 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1633734040.A.275.html
jcl2638: 推 感謝翻譯 10/09 07:09
zanin: 推 10/09 07:36
az25256058: 推 10/09 08:03
diabolica: 我婆 10/09 08:07
rainyct: 雖然不是很重要,不過第二段那個なんて,應該接續上一句 10/09 08:14
rainyct: 翻成開玩笑的,すいちゃん也說雖然不重要還是想說說xD 10/09 08:14
edieedie: 我婆 10/09 08:24