精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
大家都知道小當家這個名字就是統一當年為了業配自家商品,在譯名上動手腳。 那個年代翻譯似乎可以這樣搞,也不會有什麼抗議,畢竟存在資訊差,當年日本的動畫如果 沒翻譯引進根本沒什麼人知道現在日本在播啥。 不過現在跟日本資訊差越來越小了,一堆新番動畫都是台灣日本差不多時間看到,那還有可 能像當年一樣人物譯名改成某商品名嗎?比如食戟大小姐改個光泉、林鳳營之類的名字? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.78.106 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1633783761.A.A15.html
hinajian: 感覺超香(物理) 10/09 20:50
濃純香的女角 ※ 編輯: DarkHolbach (223.136.78.106 臺灣), 10/09/2021 20:50:37
bobby4755: 殯葬業代理法蘭秀秀( 10/09 20:54
hinajian: 龍巖秀秀(X) 10/09 20:57
s952013: 幾乎很少,目前好像就CN的動畫可能這樣玩 10/09 21:22