精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 我有時候說寶可夢 還是會有人問是什麼 只好馬上改口神奇寶貝 因此突然好奇 當初更名成這樣的時候 大家在想什麼? 有很快就改成叫寶可夢嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.167.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1633773053.A.095.html
ayubabbit: 寶可夢更直觀吧 音譯還只要打三個字 10/09 17:53
MikageSayo: 你中間是不是省略了精靈寶可夢 10/09 17:53
yao0101: 用來區分8跟9年級的指標 10/09 17:54
ayubabbit: 那個甚麼史普拉頓 米矬醫德才完全沒記憶點 10/09 17:54
kuninaka: 想說改的很好啊 10/09 17:55
kuninaka: 神奇寶貝這名稱比口袋怪獸還爛 10/09 17:55
honeygreen: 小叮噹: 10/09 17:55
chung2007: 我身邊快沒人說神奇寶貝了 10/09 17:56
zax8419: 不想講寶可夢 又怕說神奇寶貝被嫌老 現在一律說Pok幦on 10/09 17:57
samurai90313: 我都唸ボケモン 10/09 17:58
zax8419: pokemon 10/09 17:58
Au0y4: ポ啦幹 10/09 17:59
AbukumaKai: 請正名圖鑑換人妻 10/09 18:02
laugh8562: 隨便 唯一不能接受的就是比雕這麼霸氣的名字變成大B鳥= 10/09 18:02
laugh8562: = 10/09 18:02
samurai90313: *ポケモン 抱歉選字沒看清 10/09 18:02
peter50129: 區分受眾,不需神奇寶貝這代的人 10/09 18:02
AbukumaKai: 這倒是真的 到現在還在整天我只叫神奇寶貝的 10/09 18:05
AbukumaKai: 捨棄了也沒啥差 10/09 18:05
xxx60709: 愛那摸闊心,法兒安不樂姆斯,戲挪布雷德 10/09 18:16
Satoman: 我一律PM兩個字最省 == 10/09 18:17
Sessyoin: 我習慣神奇寶貝,可是怕喊神奇寶貝會被噓 10/09 18:23
Sessyoin: 我就爛= = 10/09 18:23
iljapan61: 覺得很難聽,現在用習慣了 10/09 18:25
FunXin: 小叮噹 10/09 18:27
sundazlas: 神奇寶貝更爛,所以寶可夢叫得還順口 10/09 18:36
Tenging: PekoMiko 10/09 18:38
duke9166: 神奇寶貝不錯啊 寶可夢到現在還是不適應 10/09 18:38
fiveminutes: 情懷加成而已,口袋怪獸直觀多了 10/09 18:44
dog29635841: 跟妹妹聊的時候叫神奇寶貝 跟其他人聊都講寶可夢 10/09 18:46
MelShina: 又來分雲粉 還不錯 10/09 18:48
sheo99: 我都叫Pokémon可以了嗎 10/09 18:48
MelShina: 用來 10/09 18:49
cross980115: 神奇寶貝還行 新譯名難以接受 乾脆直接叫PM 10/09 18:52
chichiwater: 這譯名我覺得算改的好的了 10/09 19:01
twic: 音譯意譯神翻譯 10/09 19:01
twic: 但加精靈就多了 10/09 19:02
twic: 不習慣可能是你少看少聽原日文吧 10/09 19:03
wan0zei: 習慣了現在覺得神奇寶貝的翻譯才怪 10/09 19:03
faiya: 大寶寶年代阿,什麼都是寶 10/09 19:04
twic: Pok幦on go ,寶可夢go 一樣四個音節 10/09 19:04
twic: “pokemon”亂碼了 10/09 19:04
faiya: 最原始叫口袋怪獸 10/09 19:05
mushrimp5466: pm pokemon ポケモン反正直接叫原名 10/09 19:09
ryoma1: https://youtu.be/54KNd99fyI8?t=71 像成人片片名(?) 10/09 19:12
k960608: 不可能 我從沒聽過有人問寶可夢是什麼然後講神奇寶貝就 10/09 19:19
k960608: 會知道的 鐵定是在裝傻 10/09 19:19
lime1207: 我還是都稱神奇寶貝跟小叮噹 10/09 19:38
win55135: 沒感覺,就只是個名稱 10/09 19:46
acer5738G: 我老鐵粉一直都喊Pokemon,聽到正名(不是更名)我超開心 10/09 19:49
acer5738G: 。到現在我都直觀認定如果誰說神奇寶貝那這人肯定不是 10/09 19:49
acer5738G: 跟我一樣的25年核心老粉。 10/09 19:49
XECHS: 至少皮卡丘還是皮卡丘而不是比卡超 10/09 20:33
orcgary: 神奇寶貝這翻譯更爛好嗎.. 10/09 21:31
SsuWeiYuan: 我還是神奇寶貝或是PM在用 10/09 22:02
bladesaurus: 寶可夢現在叫順口了,可是『精靈』寶可夢到底三小我 10/09 23:42
bladesaurus: 還是不接受 10/09 23:42
bladesaurus: 感覺是寵物小精靈的支納遺毒 10/09 23:43
weilsea: pekomon 10/09 23:47
s678902003: 覺得對改寶可夢有意見的,看到新PM說好醜151/251最棒 10/09 23:51
s678902003: 的人比例應該很高... 10/09 23:51
scotttomlee: 我都念Pokemon 所以正名沒啥差 反正現在也很少人多喊 10/10 01:26
scotttomlee: 前面的精靈兩個字了 10/10 01:27
sck3612575: 已經改掉了 go的風行很成功 10/10 01:28
ptskf2144: 想當天的三餐吃啥 10/10 02:45
mushrimp5466: 寵物小精靈是港譯吧,寶可夢才比較像中國翻的 10/10 02:59
KeMBaWallKer: 叫XX寶貝就是遜啦 10/10 14:07
Sunerk: 我都叫怪獸向前走 10/12 10:53