推 ok5566: 神之一手感覺很聳 10/17 21:26
推 k960608: 一手用在棋類領域那個意境比較高 神乎其技感覺太泛用 10/17 21:26
推 galilei503: 圍棋也是一種「技」為何不能用? 10/17 21:28
→ DarkKnight: 翻得很好 10/17 21:28
推 aa091811004: 很不錯啊 10/17 21:29
推 jouhouya: 是感覺跟原意有落差,但我也想不到更好的中文詞彙 10/17 21:29
推 jason1515: "棋"技 翻得很好啊 10/17 21:30
推 olduck: 境界的話神乎其技反而才是正確的 10/17 21:30
→ MetaMisty: 神乎技矣 from 乾隆 10/17 21:31
推 jouhouya: 神乎其技感覺比較算是一整套招式 10/17 21:33
→ ryanmulee: 傑出的一手 10/17 21:33
→ qqq3892005: 一手感覺是強調某一次落子 不過神乎其技完全不覺得有 10/17 21:33
→ qqq3892005: 問題 10/17 21:33
→ jouhouya: 就樓上說的,一手那是只有一次動作,跟整套不太一樣 10/17 21:33
→ MetaMisty: 我是覺得神之一手只能做為見證 有點像天外一筆 10/17 21:34
→ MetaMisty: 意味著是某種力量導致了這個異於常俗的結果 10/17 21:34
→ qqq3892005: 應該要看神之一手是不是原本就有的四字熟語?如果是 10/17 21:35
→ qqq3892005: 棋靈王創的詞,那直翻一手就比較好,如果本來日本人 10/17 21:35
→ qqq3892005: 就會用這個詞,那神乎奇技比較好 10/17 21:35
推 AirForce00: 畫龍點睛 10/17 21:35
→ k960608: 我記得原文只有下出神之一手而已 中文才翻到達神乎其技 10/17 21:36
→ k960608: 的境界 一開始根本沒境界吧 10/17 21:36
→ qqq3892005: 不過從劇情看 阿光點出sai打名人那一技被佐為認定成 10/17 21:36
→ qqq3892005: 神之一手 也符合上面推文講的天外一筆(本身實力還沒 10/17 21:37
→ qqq3892005: 到,真的神幫你下的 10/17 21:37
推 jouhouya: 又或者是神來之筆?想了一堆詞彙但都感覺差一點 10/17 21:37
→ k960608: 而且高手過招關鍵可能就在一手之間 10/17 21:37
推 aa091811004: 畢竟翻譯要考慮文化跟習慣用語的問題 10/17 21:38
→ qqq3892005: 所以有人知道日本本來有沒有這個詞嗎 10/17 21:39
→ xga00mex: 查原文只有棋靈王相關 應該不是熟語 10/17 21:43
→ aa091811004: 主要是不知道台灣有沒有“一手”這個用法 10/17 21:44
推 melzard: 神の一手 茶の魔手 10/17 21:45
→ aa091811004: 一著倒是有聽過 10/17 21:45
推 panda816: 好像不太一樣 神之一手比較像形容影響戰局的一擊 10/17 21:48
推 Adler87: 神之一手是指虛竹破珍瓏棋局的那種關鍵一步吧 10/17 21:56
推 fate201: 落子有神 10/17 21:57
→ Adler87: 除了神乎其技以外,最重要是關鍵的一步改變全局 10/17 21:57
推 googlexxxx: 你可以幫找片段我聽一下嗎?我發現日文只有文字真的意 10/17 21:58
→ googlexxxx: 思會跑掉 10/17 21:58
推 GilSa: 金庸在笑傲江湖是這樣寫的「 向問天微笑道:"劉仲甫此著,自 10/17 22:04
→ GilSa: 然精彩,但那也只是人間國手的妙棋,和驪山仙姥的仙著相比,卻 10/17 22:04
→ GilSa: 又大大不如了. 」“仙著”比之“神之一手”好像還蠻恰當的 10/17 22:04
推 karta018: 以前不懂神乎其技的意思,只知道反正就是很會下棋 10/17 22:07
推 googlexxxx: 翻譯不是要翻意思而已,翻譯是一種二創需要把日文翻回 10/17 22:10
→ googlexxxx: 你要的語言最大的意思表達,簡單來說就是再寫一次文章 10/17 22:10
→ googlexxxx: 。神乎奇技也在這段意思的範圍內當然過關 10/17 22:10
推 Sessyoin: 神之義守 10/17 22:21
→ wxtab019: 妙著 10/17 22:24
推 prereality: 個人覺得神乎其技是指這個人的水平 而神之一手是這個 10/17 22:25
→ prereality: 人最佳代表作 10/17 22:25
推 justwedave: 神來一筆還比較解決吧 10/17 22:37
推 whitecut: 原文聽起來太直白 台灣翻的比較潮 10/17 22:38
推 rickey1270: 翻的很好,但跟原意有差 10/17 23:16
推 ejru65m4: 神之一手又不代表神的只有那一手 10/17 23:17
→ ejru65m4: 相反 上下關聯 7 8手並算的下法還比較多 10/17 23:18
→ ejru65m4: 神乎其技比較適合圍棋 10/17 23:18
→ ejru65m4: 神的只有一手反而是比較拙劣的情況 碰運氣下出來的 沒有 10/17 23:20
→ ejru65m4: 連貫思路 10/17 23:20
→ ejru65m4: 是不被算到的一手 10/17 23:21
→ leo125160909: 名詞變副詞,感覺怪怪的 10/17 23:21
推 ejru65m4: 所以關鍵不是一手而是技藝 10/17 23:23
推 tailsean: 神之一手還是比較好 10/17 23:49
→ asd70208: 神之一手跟遊戲王神抽一樣 抽完就沒後勁了 神乎其技比較 10/18 00:01
→ asd70208: 有神手領域的感覺 10/18 00:01
推 derek625: 圍棋的話 我覺得神之一手比較好 10/18 00:25
→ derek625: 李世石下贏AlphaGo也是靠超越它計算的一步贏的 10/18 00:27
→ derek625: 當時AlphaGo計算李下那邊的機率不到萬分之一 10/18 00:28
推 ThreeNG: 神之一手比較精準 10/18 00:33
→ MetaMisty: 圍棋是被證明真的有神之一手(100%最佳下法)的 10/18 00:54
→ MetaMisty: ↑來自ddvaid的說明,只是在數學上的證明是存在 10/18 00:57
推 jouhouya: 7 8手那個就不是神之一手阿,不是只要贏了都是神之一手 10/18 01:49
推 tamanoko: 可以翻成神之一步之類的 主要是下出最關鍵的一步棋 10/18 02:56
→ tamanoko: 即使從頭到尾水準都很高 但大家就是在追求那一步 10/18 02:57
→ ITMazoku: 可惜佐為還沒看到超越神之一手的阿法go就射惹…… 10/18 05:30