精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《GrimmNotes (格林童話)》之銘言: : 這邊人人日文一級 : 平常追日本ACG都得心應手 : 不知道除了日文以外的外文(排除中文相關) : 例如英文或韓文, : 對你在追ACG有什麼具體的幫助嗎 : 有沒有C洽 : 像我玩FF14就會跑去Reddit看費雯顆顆笑 : 然後註冊帳號不會因為看不懂而買錯或註冊錯等等 真要說的話 是俄羅斯文 對我稍有認識的都知道我是個熱血系列粉絲 有寫過熱血系列的分析文 也中文化過不少熱血的作品 某一天,我收到一封英文email 大意是他是東歐的熱血系列玩家 看到我寫的熱血系列部落格 他翻成英文後受益良多 希望能和我們做個交流 我就把他介紹到我們中文化團隊裡 他還很誠意十足的帶來他們東歐那裏開發的12人熱血足球 大家玩的不亦樂乎 這是當時的影片 https://www.bilibili.com/video/BV1oJ411r7yx (其實後來才發現要湊到12個人同時玩才是最難的...) 我為了他們這些東歐人開發的魔改熱血足球佩服不已 曾經和他們深入討論一些技術問題 但是發現他們的英文其實很差 很多比較細節的地方都沒辦法深入 至今到現在仍覺得 要是我會俄羅斯文就好了 -- 貧血軟派羅傑君 http://roger6.blogspot.tw 熱血系列粉絲團 http://www.facebook.com/KunioGame -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.209.173 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1634620096.A.D2F.html
RuinAngel: 其實這種情況滿常發生的啊,像我之前為了橙路的文找資 10/19 13:23
RuinAngel: 料結果找到最齊全甚至還眾籌重發行漫畫跟動畫的地方, 10/19 13:24
RuinAngel: 是法文的XD 10/19 13:24
viaggiatore: 兩位的情報很有趣 10/20 00:22