→ OrzOGC: 中肯 講白就是這樣10/23 08:41
推 owo0204: 所以嘴歸嘴,原神其實蠻厲害的10/23 08:43
推 benomy: 英文作品翻成中文可以直譯,但中文作品要翻成英文就很難10/23 08:44
→ benomy: 達意了10/23 08:44
達不達意不是重點,卍解英翻Bankai
誰懂這是什麼?但不影響故事
我們也沒幾個人真的會去理解破碎虛空、元嬰出世
但只要知道他很屌就行了
→ dxzy: 看習慣了所以容易接受 跟 讓不同圈的看到很有興趣 是兩回事10/23 08:44
※ 編輯: jeffbear79 (42.72.176.244 臺灣), 10/23/2021 08:48:10
噓 a000000000: 我跟尼說 尼弄那種四葛字的歪果人會ching chong chan10/23 08:49
→ john0421: 要像原神這樣就需要幾本來鋪成 還要想辦法生出設定集10/23 08:51
推 bakedgrass: 我也覺得是這樣,就是不會講故事而已10/23 08:52
→ Suleika: 不認同 照這個邏輯 對岸應該沒那麼多人看仙俠才對10/23 08:53
因為有文化優越感,越艱澀難懂越愛看
哪怕自己其實看不懂
但要走出圈不能用這個策略
推 Cassious: 幹嘛一定要意譯 查克拉是甚麼意思 麻煩講解下10/23 08:54
推 marktak: 忍者的能量來源阿10/23 08:56
→ lbowlbow: 目前的電影都是敵人莫名其妙劇情莫名其妙的特效作10/23 08:57
推 ayubabbit: 光是這年頭超級英雄屌打各種系列我覺得就沒啥好嘴的 10/23 08:58
推 owo0204: 查克拉是印度的脈輪啊 10/23 08:58
→ ayubabbit: 甚麼會說故事 甚麼優秀劇本 10/23 08:59
→ GodVoice: 光看日文的卍解也不知道是甚麼意思吧10/23 09:00
推 orion1991830: 英文是比較通俗的語言 所以比較容易流傳吧10/23 09:00
→ dxzy: 觀眾對拳腳功夫互毆有興趣 但對極端的暴力也有市場10/23 09:00
→ GodVoice: 反正劇中角色就是解釋成 限制解除 升段變身 這樣10/23 09:00
噓 a000000000: 漢字湊在一起感覺很Z害->卍解10/23 09:01
推 shampoopoo: 詞是什麼其實還好吧 吸引人的世界觀跟不要太硬核的設 10/23 09:01
→ shampoopoo: 定也很重要r 不然國外很多科幻/奇幻粉喜歡的硬核作一10/23 09:01
沒錯,東方武俠仙俠創作者喜歡表現自己很有素養
硬是把一部作品弄到很硬核
喜歡的人會很喜歡,但也要付出難以推廣的代價
→ dxzy: 武俠有流派 要對號入座完全不成問題10/23 09:01
→ shampoopoo: 般可能也沒聽過 很多紅的作品都是設定跟劇情不會太難10/23 09:01
→ shampoopoo: 懂可是深的東西認真挖也可以挖到很多 魔戒 星戰啥的10/23 09:01
→ a000000000: 歪果也一堆硬核作改編電影電視劇通通暴死10/23 09:02
推 ayubabbit: 我都覺得這年頭掛上marvel就算是大便也一堆人會去看10/23 09:02
→ OrzOGC: 尚氣:10/23 09:05
推 kurtsgm: 的確 忍者這種東西還不是打入西方世界 XD10/23 09:08
雖然跟日本原本認知的不太一樣XD
但對忍者產生興趣的西方人會自己想辦法接觸
※ 編輯: jeffbear79 (42.72.176.244 臺灣), 10/23/2021 09:21:03
推 qaz95677: 確實 10/23 09:15
→ GodVoice: 忍者和暗殺者 都被一堆遊戲搞成很奇怪的職業了 10/23 09:16
推 chrisjohn214: 仙俠的感覺就性愛機器 + 殺戮機器而已啊,連我東 10/23 09:22
→ chrisjohn214: 方人都不想看了 10/23 09:22
→ GodVoice: 我當年看星X變超想看性愛劇情的 結果很失望 10/23 09:23
→ skyofme: 我覺得詞彙啥是假議題欸,西方奇幻不也一堆有的沒的詞, 10/23 09:25
→ skyofme: 重點還是內容有不有趣吧? 10/23 09:25
推 shampoopoo: 本來那種硬核的作品就很多是非商業向或偏cult系 真的 10/23 09:26
→ shampoopoo: 想推廣大眾不能弄那麼複雜 10/23 09:26
→ SangoGO: 原神是璃月設定把一些修仙/武俠的要素容進角色設定中 10/23 09:29
推 shampoopoo: 藤子不二雄 手塚治蟲夠厲害了 還不是把忍者哈特利跟 10/23 09:31
→ shampoopoo: 多羅羅弄的簡單又有趣 手塚的後記還說去美國時有不少 10/23 09:31
→ shampoopoo: 粉喜歡多羅羅 10/23 09:31
→ skyofme: 不過我記得前幾次討論這個的時候不是有版友說歐美對這些 10/23 09:33
→ skyofme: 有興趣的社群實際上也不小嗎?只是真的缺乏一個世界級流 10/23 09:33
→ skyofme: 行作品就是了,畢竟隔壁可以關起來自己玩,台灣早成死水 10/23 09:33
→ skyofme: 。 10/23 09:33
→ skyofme: 不過有些東西從大眾角度來說我覺得同質化的有點嚴重了 10/23 09:34
推 Silwez: 最起碼不要故事開頭就塞名詞跟設定吧 10/23 09:35
推 owo0204: 有 歐美有小圈圈在看翻譯後的中國網文,還自己建了仙俠 10/23 09:35
→ owo0204: 名詞解釋wiki 10/23 09:35
→ skyofme: 如果有人問我火影忍者跟仙俠有甚麼差別,除了一個叫忍者 10/23 09:35
→ skyofme: 一個叫修仙者之外我還真覺得沒啥區別 10/23 09:35
→ owo0204: 不過一開始的主力是華裔就是了 10/23 09:35
→ owo0204: 有啊 火影不能長生,是有缺陷的修仙者吧 10/23 09:36
噓 a000000000: 其實講起來 黑澤明的七武士也能算武俠惹 10/23 09:36
推 oasis404: 中國喜歡的東西本來就跟國外差距很大,像那個長津湖, 10/23 09:36
→ oasis404: 到國外誰會去看 10/23 09:36
→ a000000000: 對歪果人而言 日本人拿刀砍山賊跟中國人拿刀砍山賊 10/23 09:36
推 lcomicer: 放下金庸 立地成佛 10/23 09:36
→ a000000000: 意思是一樣der 10/23 09:36
→ a000000000: 飛龍在天也是武俠R 10/23 09:37
→ GodVoice: 我看火影忍者 覺得根本不是忍者 10/23 09:42
→ shuten: 亂太郎那群忍蛋都比火影像忍者 10/23 09:49
推 shampoopoo: 火影本來就是作者個人風格比較重的吧 非正統的奇幻科 10/23 10:01
→ shampoopoo: 幻 ___punk分歧很多r 10/23 10:01
推 upvu0: 我至今仍不知道破碎虛空指的是什麼 10/23 10:13
→ y120196276: 我覺得在西方文化是強勢文化的情況下,用巫師來舉例 10/23 10:21
→ y120196276: 沒有什麼說服力。中國經典小說的內容幾乎全亞洲都知 10/23 10:21
→ y120196276: 道。三國演義影視作品拍到爛掉,強大的作品跟創作體 10/23 10:21
→ y120196276: 系都有了,在西方有因此掀起文化熱潮嗎? 10/23 10:21
→ jeffbear79: 三國無雙啊 10/23 10:40
→ jeffbear79: 奇幻也沒有文化熱潮,他們單純是知道怎麼創作一款 10/23 10:41
→ jeffbear79: 熱銷的作品 10/23 10:41
推 frozenmoon: 哈利波特 10/23 10:54
推 okah: 就是這樣沒錯,內容品質才是重點 10/23 11:50
推 afjpwoejfgpe: 奇幻熱潮...你知道這年頭寫奇幻比科幻和推理難混嗎 10/23 12:32
推 duya: 沒有文化優勢,日本漫畫就有,差不多是有這個現象 10/23 19:15
推 kaede0711: 真的中肯 獵魔士設定靠北多 但是遊戲夠好玩裡面的人 10/29 13:35
→ kaede0711: 物設定那些我就會認真看 10/29 13:35