精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
諸君 晚安安 板上這兩天有一些關於metaverse的文 讓我想到基於metaverse概念所創立出來的兩個服務 一個是比較多人知道的second life 另一個是sony在ps3上面弄的playstastion home 板上的文多半是用中國創的「元宇宙」來當作metaverse的翻譯 但我覺得怪怪的 「元」這個字的意思和meta我覺得不一樣 metaverse的meta應該是超越~,次~的意思 元則是合一、基本或最初的意思 我覺得用「元」來指稱meta不太恰當 就像用「宏」來指稱marco一樣 那麼 metaverse,怎麼翻譯比較好? 我很好奇 個人是傾向超宇宙或次宇宙這種中二一點的字眼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.59.127 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1634812466.A.494.html
KotoriCute: 後設宇宙10/21 18:35
SuperUnison: 超宙10/21 18:35
chadmu: 4-1掰10/21 18:35
歡迎檢舉
adgbw8728: 後設10/21 18:35
waitan: 援宇宙10/21 18:35
tyu30911: 介穩宇宙 還用懷疑啊10/21 18:36
※ 編輯: roribuster (42.77.59.127 臺灣), 10/21/2021 18:37:00
hk129900: 版本宇宙 10/21 18:36
a125g: 援宇宙 10/21 18:37
chadmu: 好啦有看ps3 應該沒事 10/21 18:38
iPolo3: 母體 10/21 18:39
horseorange: 宇宙宙 10/21 18:39
adagiox: $宇宙 10/21 18:40
wizardfizban: 這的meta是整合之類的意思...不是後設 10/21 18:42
anumber: 假宇宙 VR宇宙 10/21 18:44
r5588801: 超穎宇宙 10/21 18:47
k1k1832002: 如來宇宙 (x 10/21 18:47
kr97123: 滅塔維斯 10/21 18:57
HatanoKokoro: 上位宇宙 10/21 19:03
k960608: 宇宇宙 10/21 19:05
hototogisu: コスモ 10/21 19:08
neerer: 次世界、亞空間 10/21 19:11
rabbit61677: 我覺得metaverse和metadata的meta應該是同義 10/21 19:15
seventeenlig: 超元域 10/21 19:17
cccict: 用音譯:母體維思,兼具意義信雅達 10/21 19:18
rabbit61677: metadata在台灣也是有元數據,詮釋資料等等 10/21 19:19
rabbit61677: 說真的中文很難用一兩個字說明這概念 10/21 19:19
MelShina: sv影之詩 mv你就翻援之詩 10/21 19:20
rabbit61677: 冠上meta就是表示先有這個才有後續的一切 10/21 19:21
rabbit61677: 有文章說meta是源自希臘文,意指更高階或基礎的本質 10/21 19:22
dodomilk: 樓上看到的文章可能有誤 10/21 19:23
dodomilk: 冠上meta的東西一定是之後才出來的 10/21 19:23
dodomilk: 先有A,才有meta-A。因為meta-是之外、之間的意思 10/21 19:24
rabbit61677: 不過metadata不是一個可以拆開的字哦 10/21 19:25
rabbit61677: metadata就是一個定義資料的資料 10/21 19:26
StarTouching: https://pttweb.tw/s/3QhtTJ 10/21 19:26
StarTouching: 幾個月前有人討論過了 目前沒其他翻譯 10/21 19:27
rabbit61677: metaverse算新字,我就不知道創造這個字的人想法了 10/21 19:28
rabbit61677: 反正等有企業統一標準後,就可能會有中文了吧 10/21 19:30
StarTouching: 另一種翻譯 形上宇宙 應該也可以吧 10/21 19:32
seventeenlig: 遊戲王在2017就出了一張叫Metaverse的卡,當時台灣 10/21 19:45
seventeenlig: 翻超元域、中國翻虛擬世界;不是沒更早的翻譯,是沒 10/21 19:45
seventeenlig: 人在乎 10/21 19:45
WLR: 桃花源 10/21 19:54
youngluke: https://imgur.com/70zdRD1.jpg 10/21 19:56
lavign: 中國就是中文的語言霸權 10/21 21:07
Luvsic: metaverse的meta就是後設啦 10/21 21:34
newgunden: 作者說了算宇宙 10/21 23:02
greg90326: 統合領域 聽起來夠潮吧 10/21 23:29
Nonosons: 祖宇宙 10/22 00:41
MetaMisty: 後設應該是比較普遍使用的意義 10/23 22:09
benomy: 用宇宙才奇怪,應該叫虛合境 10/24 09:48
storilau: 你為何會覺得marco翻成宏不恰當? 11/07 04:43
bakedgrass: 翻成刀劍神域吧 11/13 07:50