精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://youtu.be/_kmrorPXxTc
個人翻譯,有錯誤歡迎指出 本篇 【アニメ】さっき廊下で見つけてきたの https://www.youtube.com/watch?v=0IT4AlfL7wU
白上フブキ-https://t.co/R9TNhC7sPO 大空スバル-https://t.co/1XIcn8rNbM 大神ミオ-https://t.co/srC9Gb4Mxi 潤羽るしあ-http://ur2.link/OVUL 不知火フレア-http://ur2.link/T5zu 星街すいせい-https://t.co/VezQQPDAO0 姫森ルーナ-https://bit.ly/2SuzcLh 00:54 Splash Mountain: 有水的那種雲霄飛車 00:57 鯉の滝登り:鯉魚躍龍門 (麵的)コシ(彈性)→彈力→躍過 01:02 イワシ(iwashi):沙丁魚→いわす(iwasu):閃到(腰) 01:17 甘い:甜→簡單 01:26 勢如破竹→破竹 01:31 スバル:猛々しい(たけだけしい) ル─ナ:たけなのら るしあ:雄叫び(おたけび) フレア:たけ フブキ:竹(たけ) 01:51 巴西在日本通過地心的正對面 01:59 オチ(おち):梗 フレア: 落ち込ん(おちこん) フブキ:おちおち 上一集是專業術語 這集是雙關語... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.214.40 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635076620.A.935.html ※ 編輯: nezher (111.71.214.40 臺灣), 10/24/2021 19:57:48
kankandara: 推推 10/24 20:37
pat415son: 就算看翻譯也看不懂在演什麼 10/24 20:44
gbls9527341: 0.75看還是看不懂QQ 10/24 22:48