精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
大家都知道 這次AOE4 https://www.youtube.com/watch?v=5t8vzU1Ek0E
Age of Empires IV - The French 的法國催嘞爾主打,法國的Cavalry 好像很凶狠厚 相信應該很貴,不然在草原怎麼跟法國打?.. 然後大家也知道 德州小騎士英文是..痾.. Texas Church's Fried Chicken.. 好,不重要 再然後,克里夫蘭騎士隊,真的是Cavalry 大部分SLG的騎士兵種也是Knight 那除了騎士精神是chivalry Cavalry跟Knight的差別在哪邊哩? -- Sent from my Nokia3310 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.79.207 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635408035.A.E5D.html
saberr33: knight不是兵種,是社會階級 10/28 16:01
LOVEMS: Knight不一定要騎馬吧? 10/28 16:01
saberr33: 封建制度下的低層貴族階級,knight應該翻譯成武士或勇士 10/28 16:01
zsp7009: Cavalry不一定(但大多沒有)貴族地位吧 10/28 16:02
Yadsmood: knight是身份 cavalry是職業 10/28 16:02
Pegasus99: 條頓武士:誰跟你騎馬 你全家都騎馬 10/28 16:03
AdventurerCC: cavalry泛稱騎兵,knight帶有社會階級上的意思 10/28 16:04
xxx60709: 自己查 10/28 16:04
haoboo: 條武歷史上是有騎馬的 10/28 16:06
Sandalphon: Cavalry兵種 Knight位階 像來看乾隆的那個馬加爾尼就 10/28 16:06
Sandalphon: 是Knight of the Order Of the Bath 10/28 16:06
Sandalphon: 我猜他不會騎馬捅人 10/28 16:07
tmwolf: knight 歐洲samurai 10/28 16:07
newgunden: 也有Knight當步兵的啊 10/28 16:07
stinger5009: 英國的騎士就很習慣下馬步戰 10/28 16:09
Emerson158: 所以西洋棋的Knight也不是真的騎士 只是一個馬頭?.. 10/28 16:10
Yadsmood: knight翻成騎士也沒錯 就是語感不同 10/28 16:12
Yadsmood: knight大多數還是騎馬的 但這個詞就不是在強調他騎馬 10/28 16:13
Yadsmood: cavalry就必須是騎馬的 10/28 16:13
jeffguoft: 中世紀後期的騎兵就不見得有受封了 10/28 16:18
jokc7839: 我是玩騎馬與砍殺才知道原來有分 10/28 16:18
pgame3: 像穿騎士裝備甚至騎馬的平民叫Man at Arms/騎砍翻成軍士 10/28 16:20
jeffguoft: 稱呼knight基本上是貴族,cavalry就只是騎兵部隊而已 10/28 16:20
gogolct: 但在表現時候cavalry常是輕裝,Knight是重裝 10/28 16:30
protess: 那horseman呢 10/28 16:31
gogolct: horseman感覺更輕裝XD 10/28 16:32
pgame3: horsemen就當同意詞用啊,或泛指的騎馬的人 10/28 16:33
CactusFlower: Horsemen幾乎沒有特定性吧 商隊、斥侯 只要有騎馬的 10/28 16:34
CactusFlower: 都算 10/28 16:34
samvii: 西方的騎士、春秋的士、日本的武士,類似條件下的階級產物 10/28 16:35
samvii: 都是最低階的貴族,也都在社會建立初期擔任武裝部隊的主幹 10/28 16:36
pgame3: 打仗的時候看到一群騎馬的不知敵友平民你也會說horsemen這 10/28 16:36
pgame3: 樣 10/28 16:36
samvii: Knights of the Round Table現在大多翻譯圓桌騎士,以前也 10/28 16:38
samvii: 是有翻譯成圓桌武士 10/28 16:38
pgame3: 圓桌武士現在還是會看到這樣翻吧 10/28 16:39
pgame3: 是說這次最後決鬥把Squire翻成護衛,我記得台灣應該是比 10/28 16:42
pgame3: 較習慣翻侍從才對 10/28 16:42
pgame3: 阿不過以前迪士尼石中劍確實沒強調侍從年紀夠大後是要陪騎 10/28 16:43
pgame3: 士衝第一線殺敵的 10/28 16:43
kawo: 騎兵和騎士不一樣好不好 10/28 16:47
d512634: Squire是騎士後補的意思,跟著其他家族的騎士當侍從學習 10/28 16:55
d512634: ,之後才會授勳。也可以說是複雜的外交手段。 10/28 16:55
pgame3: 運氣不好,你老家的侍從朋友沒上過戰場15歲授勳,你20歲 10/28 16:59
pgame3: 老侍從在克雷希砍法國人拼保命QQ 10/28 16:59
suaowilliam: Cavalry是兵種、Knight是階級(貴族) 10/28 17:09
newgunden: Squire日本翻成見習騎士 10/28 17:37
ilohoo: order of bath 是排隊洗澡的意思嗎? 10/28 17:37
waggamsn: Knight有錢有地位當然可以順便騎馬 10/28 17:38
gm79227922: 就跟武士其實也是階級一樣 10/28 18:30
hong1310: 看希洽學英文== 10/28 19:53