精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ClannadGood (Kuran)》之銘言: : 以前當一陣子動漫警察, : 發現完全無法抵擋動漫支語化, : 明明質量起業都會有支語警察出來。 : 最早台灣動漫是動畫+漫畫, : 但這用法逐漸式微, : 動漫變偏義複詞, : 只剩下「日本動畫」的意思, : 漫畫的意思完全不見了。 : 舉例來說,媒體把日本動畫說是動漫, : 馬斯克原文是anime : https://reurl.cc/95W1dO : https://imgur.com/8auUiCR : 又除了動畫風, : 台灣的所有串流平台, : 日本動畫分類全部都是「動漫」而非「動畫」。 : 中華MOD : https://imgur.com/m3q7I8k : NETFLIX : https://imgur.com/0zqYnfU : 「動漫」這詞是不是完全支語化了? 臺灣的動漫就動畫+漫畫,泛指宅圈作品。 也有所謂動漫界、動漫圈的稱呼。 https://i.imgur.com/ne494yD.jpg 不然難不成開拓動漫祭是專指動畫作品嗎? 至少早期對岸也是這樣用。 但是被人誤用(會動的漫畫=動漫)並廣泛傳播後, 即使他們也有人在糾正,無奈勢單力薄,沒辦法改回來。 我提一個更扯的:「傲嬌」。 稍微在這圈子的應該都知道這是專指「ツンデレ(蹭得累)」的名詞。 某天開始我一直納悶對岸文章幹麻一直寫「傲嬌」, 才發現原來他們真的把「傲嬌」當成「驕傲」來用了。 https://i.imgur.com/jJM5knG.jpg 當然結果同上,用的人太多,他們宅圈也糾正不了, 只是這個例子顯得比「動漫」更蠢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.215.226 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635681826.A.AEC.html
SunnyBrian: 有笑有推XD 10/31 20:06
MutsuKai: 好蠢 呵呵呵呵呵呵 10/31 20:06
moritsune: 這個例子莫名地好笑 10/31 20:07
LouisLEE: 俄國閱兵展示傲嬌型態,聽起來好色喔 10/31 20:08
eo8h1: 這個好笑 10/31 20:09
tw15: 傲嬌的坦克太色了吧 10/31 20:09
CCNK: wwww 10/31 20:11
HarunoYukino: 達爾不是現在都是被說是傲嬌的賽亞人王子嗎(X) 10/31 20:11
HarunoYukino: 傲嬌當驕傲來用這很早就行之有年了 10/31 20:12
戲稱跟真的以為詞義一樣是兩回事。
valorhu: 這個不錯w 10/31 20:12
HarunoYukino: 更正 行之有年 10/31 20:12
chuegou: 慘了 這個例子突然把我的釋懷標準拉低 10/31 20:12
starwillow: 笑死 10/31 20:13
jsstarlight: 跟當年某人講「殺很大」稱讚妻子,有異曲同工之妙, 10/31 20:13
jsstarlight: 不過此例誇張程度更甚。 10/31 20:13
shuten: 好色喔 10/31 20:14
HarunoYukino: 以前對人的形容詞就有"很殺"了 10/31 20:14
serenitymice: 傲嬌的俄國大兵 10/31 20:15
a8418635: 傲嬌坦克:哼 我才不是為你開砲的 10/31 20:15
roea68roea68: 色色 10/31 20:15
jojojen: 感覺萌萌的 我的國軍不可能這麼可愛 10/31 20:16
pupu20317: 傻眼 這樣亂用 10/31 20:17
AirPenguin: 笑了 10/31 20:18
webberfun: 笑死 有夠蠢 10/31 20:18
LeafLu: 笑死 10/31 20:18
aegisWIsL: 傲嬌的坦克 這是一種34號法則的展現嗎 10/31 20:22
tchaikov1812: 坦克:我才不是因為喜歡學生你才碾你呀!巴卡 10/31 20:23
ZoddKiWi: 傲嬌的坦克wwwww 10/31 20:24
r98192: 唉 中國人的中文真的太差了 也只能說是文字獄惹的禍 10/31 20:24
q0500: XD 10/31 20:25
ggchioinder: 閱兵展示傲嬌,這畫面太美我不敢看 10/31 20:26
HOLOMywife: 整串看下來只有這裡本菜雞看得懂 10/31 20:27
HOLOMywife: 不知為啥前面變一大串 10/31 20:27
excia: 同意中國一開始動漫的用法跟台灣一致 後來不知道被哪些人亂 10/31 20:28
excia: 用 大概跟記者把宅 萌兩個字用到圈外人反感一樣 10/31 20:28
excia: *圈內人 10/31 20:28
bobby4755: 術語只要被媒體用了就等於變死語了 10/31 20:31
harryzx0: 傻眼 10/31 20:33
dogluckyno1: 笑死給推 10/31 20:33
black2453: 看完這例子 突然覺得釋懷了XD 10/31 20:34
AVR0: 布丁:人家……人家才沒有要閱兵呢!哼~ 10/31 20:50
qwer338859: 哼 人家才不會對你發射呢 10/31 20:52
vivianqq30: 中國是不是中文太差才會一直誤用 真的好笑w 10/31 20:52
xkiller1900: 傲嬌坦克XDDDDD 10/31 20:56
xkiller1900: 中國文化之低落XDDDDD 10/31 20:56
gowaa: 傲嬌的坦克 10/31 20:59
NoLimination: 我的老天爺啊 10/31 21:05
ymsc30102: 坦克:哼 是主席的命令我才壓到你身上的 不要誤會 10/31 21:07
leafingv: 還有把病嬌當作病弱用的啊 10/31 21:10
mark82824: 他們那邊超多誤用的 就像精分和社恐就是很標準的誤用 10/31 21:15
moon1000: 這個好笑XDDDD 10/31 21:22
aribaba0814: 靠 笑死XDD 10/31 21:32
minoru04: https://i.imgur.com/mL4Zc3v.jpg 台灣建商也是 10/31 21:41
記得張惠妹也有首歌叫傲嬌,這明顯就是被對岸影響了
ae321238: 笑噴 10/31 21:48
z7407442: 傻眼 10/31 21:53
※ 編輯: shuanpaopao (1.162.215.226 臺灣), 10/31/2021 22:15:46
vorsss: XDDDDD 10/31 22:46
vorsss: 坦克傲嬌的姿態 XDDDDDD 10/31 22:46
j53815102: 不舒服 10/31 23:11
shawncarter: 中國人不知道為什麼很愛把宅圈用語一般化 什麼打Ca 10/31 23:30
shawncarter: ll 傲嬌 人設 10/31 23:30
Luos: 這是什麼畫面 10/31 23:33
tsop010: 原來是中國開始誤用的喔 11/01 00:44
tsop010: 之前上函授時就有聽一個老師一直講傲嬌,原以為是單一個 11/01 00:44
tsop010: 案後來發現這樣用的人還不少 11/01 00:44
e3633577: 使用支語的人文化水準就很支那 11/01 02:36
henry1915: 傲嬌...這個有夠尷尬 11/01 09:28
naya7415963: 傲嬌的坦克...??(宇宙貓 11/01 11:26
vericool: 中國誤用的鐵證去看動畫ed列的外包公司名就知道了,有 11/01 16:16
vericool: 些中國公司名是xx動畫,有些是xx動漫,前者都是是比後 11/01 16:16
vericool: 者更早成立的公司,所以可知早期在中國是用動畫一詞, 11/01 16:16
vericool: 大量誤用後變成動漫=anime。 11/01 16:16
vericool: 再說個很扯的,很多中國人不知道「單行本」這個詞,即 11/01 16:22
vericool: 使解釋說是漫畫一回回成冊的他們還是不清楚是什麼,因 11/01 16:22
vericool: 為他們只會看網路盜版漫畫。 11/01 16:22