推 SunnyBrian: 有笑有推XD 10/31 20:06
推 MutsuKai: 好蠢 呵呵呵呵呵呵 10/31 20:06
推 moritsune: 這個例子莫名地好笑 10/31 20:07
推 LouisLEE: 俄國閱兵展示傲嬌型態,聽起來好色喔 10/31 20:08
推 eo8h1: 這個好笑 10/31 20:09
→ tw15: 傲嬌的坦克太色了吧 10/31 20:09
推 CCNK: wwww 10/31 20:11
推 HarunoYukino: 達爾不是現在都是被說是傲嬌的賽亞人王子嗎(X) 10/31 20:11
→ HarunoYukino: 傲嬌當驕傲來用這很早就行之有年了 10/31 20:12
戲稱跟真的以為詞義一樣是兩回事。
推 valorhu: 這個不錯w 10/31 20:12
→ HarunoYukino: 更正 行之有年 10/31 20:12
推 chuegou: 慘了 這個例子突然把我的釋懷標準拉低 10/31 20:12
推 starwillow: 笑死 10/31 20:13
推 jsstarlight: 跟當年某人講「殺很大」稱讚妻子,有異曲同工之妙, 10/31 20:13
→ jsstarlight: 不過此例誇張程度更甚。 10/31 20:13
→ shuten: 好色喔 10/31 20:14
推 HarunoYukino: 以前對人的形容詞就有"很殺"了 10/31 20:14
推 serenitymice: 傲嬌的俄國大兵 10/31 20:15
推 a8418635: 傲嬌坦克:哼 我才不是為你開砲的 10/31 20:15
推 roea68roea68: 色色 10/31 20:15
推 jojojen: 感覺萌萌的 我的國軍不可能這麼可愛 10/31 20:16
推 pupu20317: 傻眼 這樣亂用 10/31 20:17
推 AirPenguin: 笑了 10/31 20:18
推 webberfun: 笑死 有夠蠢 10/31 20:18
推 LeafLu: 笑死 10/31 20:18
推 aegisWIsL: 傲嬌的坦克 這是一種34號法則的展現嗎 10/31 20:22
推 tchaikov1812: 坦克:我才不是因為喜歡學生你才碾你呀!巴卡 10/31 20:23
推 ZoddKiWi: 傲嬌的坦克wwwww 10/31 20:24
推 r98192: 唉 中國人的中文真的太差了 也只能說是文字獄惹的禍 10/31 20:24
推 q0500: XD 10/31 20:25
推 ggchioinder: 閱兵展示傲嬌,這畫面太美我不敢看 10/31 20:26
推 HOLOMywife: 整串看下來只有這裡本菜雞看得懂 10/31 20:27
→ HOLOMywife: 不知為啥前面變一大串 10/31 20:27
推 excia: 同意中國一開始動漫的用法跟台灣一致 後來不知道被哪些人亂 10/31 20:28
→ excia: 用 大概跟記者把宅 萌兩個字用到圈外人反感一樣 10/31 20:28
→ excia: *圈內人 10/31 20:28
推 bobby4755: 術語只要被媒體用了就等於變死語了 10/31 20:31
推 harryzx0: 傻眼 10/31 20:33
推 dogluckyno1: 笑死給推 10/31 20:33
推 black2453: 看完這例子 突然覺得釋懷了XD 10/31 20:34
→ AVR0: 布丁:人家……人家才沒有要閱兵呢!哼~ 10/31 20:50
→ qwer338859: 哼 人家才不會對你發射呢 10/31 20:52
推 vivianqq30: 中國是不是中文太差才會一直誤用 真的好笑w 10/31 20:52
推 xkiller1900: 傲嬌坦克XDDDDD 10/31 20:56
→ xkiller1900: 中國文化之低落XDDDDD 10/31 20:56
→ gowaa: 傲嬌的坦克 10/31 20:59
推 NoLimination: 我的老天爺啊 10/31 21:05
推 ymsc30102: 坦克:哼 是主席的命令我才壓到你身上的 不要誤會 10/31 21:07
推 leafingv: 還有把病嬌當作病弱用的啊 10/31 21:10
推 mark82824: 他們那邊超多誤用的 就像精分和社恐就是很標準的誤用 10/31 21:15
推 moon1000: 這個好笑XDDDD 10/31 21:22
推 aribaba0814: 靠 笑死XDD 10/31 21:32
記得張惠妹也有首歌叫傲嬌,這明顯就是被對岸影響了
推 ae321238: 笑噴 10/31 21:48
推 z7407442: 傻眼 10/31 21:53
※ 編輯: shuanpaopao (1.162.215.226 臺灣), 10/31/2021 22:15:46
推 vorsss: XDDDDD 10/31 22:46
→ vorsss: 坦克傲嬌的姿態 XDDDDDD 10/31 22:46
推 j53815102: 不舒服 10/31 23:11
推 shawncarter: 中國人不知道為什麼很愛把宅圈用語一般化 什麼打Ca 10/31 23:30
→ shawncarter: ll 傲嬌 人設 10/31 23:30
→ Luos: 這是什麼畫面 10/31 23:33
推 tsop010: 原來是中國開始誤用的喔 11/01 00:44
→ tsop010: 之前上函授時就有聽一個老師一直講傲嬌,原以為是單一個 11/01 00:44
→ tsop010: 案後來發現這樣用的人還不少 11/01 00:44
推 e3633577: 使用支語的人文化水準就很支那 11/01 02:36
推 henry1915: 傲嬌...這個有夠尷尬 11/01 09:28
推 naya7415963: 傲嬌的坦克...??(宇宙貓 11/01 11:26
推 vericool: 中國誤用的鐵證去看動畫ed列的外包公司名就知道了,有 11/01 16:16
→ vericool: 些中國公司名是xx動畫,有些是xx動漫,前者都是是比後 11/01 16:16
→ vericool: 者更早成立的公司,所以可知早期在中國是用動畫一詞, 11/01 16:16
→ vericool: 大量誤用後變成動漫=anime。 11/01 16:16
推 vericool: 再說個很扯的,很多中國人不知道「單行本」這個詞,即 11/01 16:22
→ vericool: 使解釋說是漫畫一回回成冊的他們還是不清楚是什麼,因 11/01 16:22
→ vericool: 為他們只會看網路盜版漫畫。 11/01 16:22