作者xxx60709 (納垢的大不潔者)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 「魔戒」算是超譯嗎??
時間Sat May 7 19:43:59 2022
https://i.imgur.com/XGlFfK8.jpg
在這裡關於我大言不慚的言論跟大家道歉
我有個看原文的朋友直接嗆我說你才誤導大家
在原文裡,The lord of the rings是這樣用的
https://i.imgur.com/rAPlHcj.jpg
https://i.imgur.com/Y0hF3LP.jpg
https://i.imgur.com/IjkXDOY.jpg
明明白白指的就是索倫而不是那枚戒指
所以如果要照實翻,魔戒之王才是正確的
至尊戒的原文是One ring
-----
Sent from JPTT on my iPad
--
昔日,奧雷利亞星曾是星區的一顆耀眼明珠、億萬生命的歸宿
然而,隨之而來的次元風暴,將奧雷利亞星化成了冰封的星體
如今,奧雷利亞星已經歸來,並從星球表面再次傳來了訊號...
<<戰鎚40000:破曉之戰II 渾沌再起>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.82.149 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651923843.A.09D.html
※ 編輯: xxx60709 (1.168.82.149 臺灣), 05/07/2022 19:45:31
→ eva05s: 我看了一下前後文...這邊每具LOTR的意思都不太一樣吧 05/07 19:49
→ yulis: 指環王 05/07 19:53
推 Orianna: 對啊 所以就是指環王啊 05/07 19:55
→ Orianna: lotr指的就是指環之王 索倫 05/07 19:57
→ xd2005: 魔戒之主 05/07 20:02
→ xxx60709: 能控制戒指的人就是魔戒之王,可是只有索倫可以 05/07 20:09
推 hacker725x: 索倫打造至尊戒有灌注他大部分的力量跟意志,某種程度 05/07 20:15
→ hacker725x: 可以算是分身或分靈體了,所以丟進火山就跟著變遊魂。 05/07 20:16
推 kuninaka: 推 05/07 20:16
推 qize1428: 是說這邊ring是用複數欸,翻成 「眾戒之主」算了 05/07 20:21
→ SBSB: 至尊戒 05/07 20:22
→ chister: 指環王無誤 05/07 20:25
→ OldYuanshen: 了不起 負責! 05/07 20:31