精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://youtu.be/4DUofCHINEM
媽的多重宇宙的翻譯,創造了「你現在是王安石」 「武媚娘愛缺,奪掌全世界」 「大便版咒術迴戰」這些2022金句 這部片劇情在不同宇宙間跳躍 那假如在某個大便版超譯宇宙,所有的電影字幕都由旁白割來統治 我們所熟悉的經典台詞會變怎樣呢? https://i.imgur.com/aKEdGhs.jpg 鐵達尼號的 I'm the king of the world. 會翻成「我現在是王世間」嗎? https://i.imgur.com/9VPRR5d.jpg https://i.imgur.com/00qk4F7.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.142.9 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651595755.A.A5A.html
theskyofblue: 差不多是這個感覺05/04 00:36
LastAttack: 別再給這翻譯關注啦 btw反正我是不會花錢在台版05/04 00:37
Orianna: 王世堅我笑了 你得到它了05/04 00:37
Orianna: 為了這翻譯 我也是不準備進戲院看這部 我知道它好 但就05/04 00:38
Orianna: 是拒絕看這種鳥字幕05/04 00:38
TaiwanFight: 還討論就是翻譯的勝利==05/04 00:41
medama: 王世間XD05/04 00:45
xxx60709: 王世間可以XD05/04 00:48
ohrring: 哈哈05/04 00:48
junior1006: 老實講王世間屌打王安石05/04 00:51
AN94: 到底誰會這樣翻還過審的05/04 00:57
MartinJu: 我是在看電影還是在看翻譯。我拒看爛翻譯05/04 00:58
llii33157: 王世間XDDDDD05/04 00:59
aegis123321: 幹王世o算不算釣啊05/04 01:00
xxx60709: 創作類可以提名字05/04 01:01
octopus4406: 王世間wwww 這翻譯屌虐王安石05/04 01:11
Tiandai: 王世堅好笑多了 王安石就是旁白鴿小圈圈自以為好笑05/04 01:13
ClannadGood: 挺好笑的05/04 01:23
cucu1126: 以前就有漢化組是這種的啊,翻自以為有哏的詞句05/04 01:32
CAtJason: 鴿味都出來了05/04 01:41
weebeer626: 滿滿鴿味05/04 01:45
HideKyoto: 屌打王安石05/04 01:59
sr77: 這不是創作類 是類創作吧05/04 01:59
Xpwa563704ju: 王世間www05/04 01:59
ilohoo: 斷尾版是多餘的05/04 02:00
我也覺得不加比較精簡QQ,但為了要 跟大便版對仗,增加鴿味還是放了
s6598744: 鴿味XDDD05/04 02:10
RamenOwl: 王世間太神了吧05/04 02:11
MScorsese: 斷尾版獵人我笑了05/04 02:17
pinhanpaul: 王世堅有翻到意思啊笑死 XD05/04 02:23
pinhanpaul: 幹間啦自動選字不算啦幹05/04 02:24
tsukirit: 流刺網 你們小心05/04 02:27
gfhnrtjpoiuy: 王世間太神05/04 02:31
bakedgrass: 笑出來XDDDD 05/04 03:13
※ 編輯: lomit (1.163.142.9 臺灣), 05/04/2022 03:15:55
k801030: 蠻好笑的 05/04 03:20
KParmy: 你完全抓到他的精髓 笑死 05/04 03:39
eric61446: 王世間 照理說沒錯 05/04 04:05
shawncarter: 王世間是殺小XDDDDD 05/04 04:39
JOJOw991052: 你是本人吧 05/04 05:17
k402ate: 王世間很傳神啊XDDD 05/04 06:45
spfy: 不行 你這一看就懂而且很好笑 比不上王安石 05/04 06:54
JER2725: 世間王 05/04 07:12
hasroten: 王世間XDDDDDDDDDDD 05/04 07:41
cooldogy1973: 厲害,找到鴿子類翻譯的精髓 05/04 07:56
RedBottleona: 我被笑死wwww太有才啦 05/04 08:06
puffer3635: 超好笑XDDD 05/04 08:10
Arbin: 靠北wwww 05/04 08:32
j022015: 王世間 XDDDDD 我願意看 05/04 08:39
Bartelby: 王世間XDDD 05/04 08:43
check9922: 你這太好懂了 不夠鴿 05/04 08:49
gak05262: 一看就笑出來 不夠鴿 05/04 08:55
MrJB: 84 你的比他好笑多 根本懶叫比雞腿 05/04 08:57
MrJB: 而且你的還更有含義 05/04 08:58
wwwhineta: 王世間好笑多了 05/04 09:02
neb: 天啊笑死 05/04 09:04
mokumi: 超好笑 推 05/04 09:06
kenay: 王世間字意有到 給過 其他就真的尬到底的那種 05/04 09:07
deffejfr: 王世間有笑給推 05/04 09:27
fkukg52155: 這篇簡直是4-11大豐收 05/04 09:28
danny10173: 代理能讓這個字幕過也是很厲害 05/04 09:32
Segal: 不要覽覺比雞腿好嗎,更何況那隻覽覺要看還要買票 05/04 09:36
Ttei: 以後我看到the king of the world 都會想到王世間了 笑死 05/04 09:37
skycat2216: 王世間有料 05/04 09:48
dufflin: 王世間 啊哈哈哈 好喔 有天份惹您 05/04 09:54
a22122212: 就是這樣才顯得原本翻譯有多爛阿 05/04 10:06
greedxu3: 叫你模仿,不是超越XDD 05/04 10:58
derek625: 改的太神了 回不去了XD 05/04 11:07
shadoll: 雖然很好笑,但正片這樣翻還是會氣死啦www 05/04 11:13
zweihander99: 有了有了這感覺很像 05/04 11:22
icrticrt1682: XDDDDD 有才 05/04 11:41
abc21086999: 笑死 05/04 11:42
VBMO: 靠北喔 笑死 05/04 11:45
ss555136: 怎沒轉電影版XD 笑死 05/04 11:51
gungunme5566: 信雅達 超過一百分 05/04 11:53
BonJovi5566: 王世間超好笑 05/04 11:57
rb79: 這個厲害 給推 05/04 12:08
passioncraig: 這個很到位XDD 05/04 12:41
Haruna1998: XD 05/04 12:56
jaredex02: 太讚XD 05/04 12:57
toper: 屌打糞鴿 05/04 13:13
waloloo: 可以啊 05/04 13:29
kevin6677: 這應該轉電影版,超好笑 05/04 13:37
togg: 「王世堅」已經算青出於藍了 XD 05/04 13:48
zerox123456: 最慘的是你翻的還是比他好笑一百倍 05/04 16:26
lomit:轉錄至看板 movie 05/04 17:39
EMANON231: 笑死 05/04 17:48
cashko: 王世堅太有梗了,而且他現實還真的跳海 05/05 01:03
roccqqck: 笑死 05/05 08:31
Jin63916: 笑死XD 05/05 09:18