精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 黃金拼圖 一部芳文社的四格漫畫 也有製作成兩季動畫跟兩部劇場版 劇情是五個少女愉快又熱鬧的校園生活 而這部作品的名字“黃金拼圖” 日文原文是きんいろモザイク 直翻中文應該是金色馬賽克 台灣出版社卻翻成黃金拼圖 這是怎麼回事? -- 我老婆的小屁屁有夠讚! https://imgur.com/U8Ejehh.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.112.158 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651903983.A.1F4.html
ClawRage: 問就是超譯 05/07 14:14
dustlike: 金黃鑲嵌藝術 05/07 14:16
daidaidai02: 金色馬賽克聽起來有夠糟糕 05/07 14:18
erisiss0: 很抱歉 馬賽克他就是拼圖 05/07 14:29
seer2525: モザイク又不是只有馬賽克的意思 05/07 14:31
erisiss0: 其實這詞在生物上也有用 一般意義上的奇美拉(混合基因 05/07 14:34
erisiss0: 也叫做馬賽克 不如我們改叫黃金奇美拉吧! 05/07 14:34
erisiss0: 實際作者要引用的是「多文化混合」這個意含 但是翻譯 05/07 14:35
erisiss0: 作品名稱的時候其實也很難處理 05/07 14:36
johnny3: 馬賽克原意就是小塊拼貼的藝術作品 05/07 14:42
gn00465971: 馬賽克是音譯... 拼貼藝術是意譯 05/07 14:46
HHiiragi: 摻在一起翻黃金拼貼 05/07 15:03
MrSatan: 因為最前面小忍說要染金髮 大家說怪 愛麗絲強烈說No 05/07 15:04
MrSatan: 小忍就說 如果我染成金色說不定會太美而被打馬賽克 05/07 15:05
MrSatan: 太不適合才對 05/07 15:09
Chillz5566: 黃金縫合怪 05/19 17:40