推 defenser:聲優好累,要念這麼饒舌的台詞www 05/06 23:51
→ s4340392:如果動畫有這麼多這種語言聲優應該會很累 05/06 23:53
推 songgood:安特 給你 安特的樹枝 05/06 23:55
→ songgood:安特 給你 安特的水果 05/06 23:55
推 soem:用咕狗發音了一下...好難唸 05/06 23:55
推 CP64:( ′_>`) 05/06 23:56
→ weiyilan:台本上面都會標假名啦,所以其實還好 05/06 23:57
→ boyce02:好強....這樣都翻得出來... 05/06 23:57
→ SaberTheBest:world→fokqx 05/06 23:57
推 kingroy:這好懶人的編碼XDD 05/06 23:59
→ asazen:可以找到這個解法的人也滿猛的XD 05/06 23:59
推 mepass:原來那些超彆扭的話是這樣編的啊 05/06 23:59
推 soem: →發(科)可 05/07 00:00
推 kingroy:世界那個好像不太對..l要對i? 05/07 00:01
→ kingroy:解法去看一密碼學應該就可以解了XD 05/07 00:01
→ kingroy:world->fokix , right->klvth 05/07 00:02
→ soem: ^可這樣就沒主音了 05/07 00:02
→ lordmi:L和Q的用法目前還在推敲,例句是假設LQ不用變換的狀態 05/07 00:03
→ lordmi:不過翻譯機已經換成LQ要變換的版本了 05/07 00:03
→ kingroy:嗯阿..可是world的那邊好像不太對勁 05/07 00:03
→ soem:3 元音 05/07 00:03
→ kingroy:阿..不是foklx而是fokqx 05/07 00:04
推 SaberTheBest:aeioun不用動 05/07 00:04
→ kingroy:原文aeiou不變換,剛眼殘把L跟I看到同一行了w 05/07 00:05
→ kingroy:n* 05/07 00:05
※ 編輯: lordmi 來自: 114.37.85.53 (05/07 00:07)
→ SaberTheBest:大概是怕母音位子更動之後 會有字詞不知道怎麼發音 05/07 00:06
→ kingroy:害我現在好想回去翻pasejhc怎唸w 05/07 00:06
推 mepass:right->klvth 這鬼東西怎麼發音....... 05/07 00:07
→ SaberTheBest:ㄆㄚ ㄙㄟ ㄖㄚ ㄎ(亂念) 05/07 00:07
→ icypyh:但是像人名之類的好像是直接念 05/07 00:08
推 soem: pa se jake <-這樣? 05/07 00:09
→ mepass:人名是音譯 當然直接念 05/07 00:09
→ icypyh:帕ㄙ機ㄎ 05/07 00:10
推 SaberTheBest:如果文法是音語 那就用英語的發音來念吧 05/07 00:10
推 Ricrollp:pa5 sei4 he5 (應該吧 05/07 00:10
→ icypyh:所以地名理論上同理(?) 05/07 00:11
推 kingroy:打開來聽了一次,還真的是 pasejake.... 05/07 00:11
推 soem:那他有些發音可能抄google娘...XD 05/07 00:13
推 herryherry:真的有人收的到電波阿XDD 05/07 00:15
推 Skyblade:到底是誰解出來的...真神人也 05/07 00:16
推 kingroy:應該是真閒人吧XD 05/07 00:28
推 vivianne1234:神人… 05/07 00:41
推 defenser:淺倉念起來超可愛www 05/07 00:57
推 mackywei:..............拼音文字能這樣玩,漢語呢? 05/07 02:13
推 wht810090:老兄的,發明這套語言的與破解的都很有才 05/07 02:39
推 bahamutjr:作者不是說文字 發音 單字 文法都有自己設計嘛 05/07 08:52
→ bahamutjr:這樣看起來 文法 文字 發音都還是英文阿 05/07 08:52