推 kokubi:詳細~ 05/30 14:22
→ david10ne:缺頁缺很大 05/30 14:23
推 kyo3tree:過程呢?? (敲碗 05/30 14:23
推 moon69:詳細希望~~ 05/30 14:25
→ eki777:裙子都脫一半了 你給我看這個? 05/30 14:26
推 MAKAEDE:キマシ 05/30 14:28
→ PsycoZero: タワー 05/30 14:29
推 nekoares:百合大好 05/30 14:29
推 MRZ:確定貼這裡?不是在隔壁? 05/30 14:30
推 Sechslee:百合大好 05/30 14:34
→ flamer:0.0 05/30 14:36
推 kullan:百合是不用迴避的! 05/30 14:37
推 P2:城和梅另外的含義是什麼@@? 05/30 14:38
→ Xavy:上面寫的,城=hotel 梅,草莓いちご=一萬五 05/30 14:39
※ 編輯: ROSACANINA 來自: 175.182.109.31 (05/30 14:40)
→ nekoares:城當然就是上旅館,莓是什麼就不清楚了…本番的意思? 05/30 14:45
推 P2:いち=1 ご=5 單位是k…囧 05/30 14:49
→ nekoares:靠腰啊wwwww 原來是價錢 05/30 14:50
→ Xavy:奇怪,我寫的不夠清楚嗎 <0> 05/30 14:52
→ nekoares:我一瞬間沒看出來...看來我也會跟那個女的一樣會錯意了 05/30 14:53
推 kudoshaki:缺頁詳細 05/30 14:53
推 P2:看它那頁寫梅,我以為是指標價最便宜的梅定食…xd; 05/30 14:54
→ Xavy:翻譯問題吧,原文上面就只有いちご 05/30 14:55
→ ROSACANINA:1萬五羊=約台幣5000? 居然是一台PSP的價錢... 05/30 14:57
推 nekoares:女主角是出價兩顆草莓,所以是一台VITA 05/30 15:00
推 P2:集12梅換一隻御坂妹妹 05/30 15:00
→ P2: 莓 跟著打錯0rz 05/30 15:01
→ ROSACANINA:三小時一萬..這種賺法換算月薪的話好可怕 05/30 15:02
→ nekoares:日本的物價的話其實還好... 等等,這個不該在這討論吧!! 05/30 15:04
→ idler13:關鍵字是35347811, 在pixiv有 05/30 15:07
推 OrekiHoutaro:1w5 樓下已經匯款了 05/30 15:13
推 tales2:最後一句好像翻譯錯誤? 原文是"ミナトさんの...かおり" 05/30 15:13
→ tales2:→"湊小姐的...香味",完全是百合模式全開(流淚) 05/30 15:14
推 nekoares:對啊,應該翻成香味的。不過看到這樣輕鬆的面對援交的女 05/30 15:15
→ nekoares:子高生總有種自己老了的感覺... 05/30 15:15
推 iamnotgm:這篇好啊!!! 05/30 15:17
推 jeff101234:日本物價來說 日幣價值大概只有台幣1/10吧 05/30 17:30
推 windfeather:其實1/10是滿久以前的說法,現在大約1/6比較接近 05/30 17:48
推 leftside:百合真棒~=w=~ 05/30 19:29
推 kingroy:現實中在日本看到援交的話大概會覺得自己還蠻年輕的w 05/30 19:52
推 arrakis:XDDDDDDDDDDDDDDD 05/30 20:48
推 toyamaK52:說好的有蛋美女呢? 05/30 21:54
有蛋美女是指?
※ 編輯: ROSACANINA 來自: 175.182.109.24 (05/31 11:19)
推 bearking2:百合最高!! 05/31 12:08