精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 常常會聽到某某電競選手的飯圈 又或是某某動畫角色的飯圈 飯圈 應該是指FAN 台灣這邊流行的用語則叫做粉絲 比方早期典型傲驕女明日香應該有很多男粉絲等著被她罵"你是笨蛋嗎" 飯圈跟粉絲應該是我見過少數其中一方不會被吃掉而是兩邊都有同時在使用的活的詞彙 各位是用飯圈還是粉絲呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.134.74 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1662392003.A.073.html
noreg0393933: 沒聽過這用法 09/05 23:34
TetsuNoTori: 飯圈是指一群狂粉整天幹一些出征批鬥之類的事 09/05 23:35
有那麼誇張嗎
chadmu: >妥妥的 https://imgur.com/cGYOLyT 09/05 23:35
用支語來輔助稱呼支語形成一個支語迴圈~不錯吧 ※ 編輯: yniori (218.35.134.74 臺灣), 09/05/2022 23:37:26
john0421: 藝人很多 動畫角色?? 硬要扯 09/05 23:36
但總是有嘛~而且電競選手也是有自己的飯圈的呦 ※ 編輯: yniori (218.35.134.74 臺灣), 09/05/2022 23:38:06
Owada: 飯圈又不等於粉絲 飯圈有非常嚴重的貶義 09/05 23:38
飯圈,網絡用語中指粉絲圈子的簡稱,另外"粉絲"一詞的英文單詞為"fans",單詞fans本 身由fan+s構成,s一般表示多個,其中的fan可以直接音譯為“飯”。 粉絲羣體叫 “飯”,他們組成的圈子叫“飯圈”,近義詞有“飯糰” 我看他們的百科 一開始只是這樣介紹 貶義應該是後續的作為吧 詞的初始應該是中性的吧
a204a218: 就是狂粉集團的意思,沒什麼正面意涵 09/05 23:38
shadow0326: 看西洽學支語 終於知道飯圈是什麼意思了 09/05 23:39
※ 編輯: yniori (218.35.134.74 臺灣), 09/05/2022 23:41:10
zzro: 看標題看不懂 要看內文 09/05 23:43
gcobc12632: 台灣比較接近的意思就 粉絲團 吧 09/05 23:44
cycy771489: 飯圈應該還是藝人居多,還有動漫角色怎麼飯圈?? 09/05 23:51
LouisLEE: 4 09/05 23:52
Ttei: 飯圈不是貶義阿 是很多飯圈的人耍智障阿 09/05 23:58
Vulpix: V飯有形成飯圈嗎? 09/06 00:04
leegiway: 還有圈粉啊 一堆人在用 09/06 00:05
nomorethings: 好好的中文不學 學那些東西 09/06 00:16
keroro484: 飯圈原意中性 但現在基本上是貶抑了 智障太多 09/06 00:17
doremon1293: 飯用很久了 至少KARA那時期就有人在用 基本上中文都 09/06 00:23
doremon1293: 是對面翻的 你自然會用對面用語 而且當年可沒像現在 09/06 00:23
doremon1293: 那麼無聊 09/06 00:23
npc776: 不就吃飯的交際圈 09/06 00:24
Lb1916: 我都用迷,歌迷棋迷車迷。 09/06 00:27
Jin63916: 妥妥的也是支語 09/06 00:41
fenix220: 溫噠噠 09/06 00:56
ocean11: 飯圈連黨都要打壓 你就知道多恐怖 09/06 00:59
poz93: 比較接近台灣的激進鐵粉 09/06 01:06
AirForce00: 飯=Fan,就這樣 09/06 01:18
AirForce00: 其實就是粉絲團 09/06 01:18
AirForce00: 講團好像也不太貼切? 09/06 01:19
inte629l: 怎麼感覺在噗浪比較常看到這詞 09/06 01:53
minoru04: 台灣有麵圈可以對抗 09/06 01:58
LovelyCS: 會在噗浪比較常看到這詞是因為女性用戶較多吧 09/06 02:05
skullxism: 沒有貶義吧,粉絲是人、飯圈是圈子 09/06 03:38
shields5566: 確實 妥妥的 09/06 04:33
korsg: 4 09/06 08:44
tennyleaz: 4 09/06 12:59