精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《czz1617 (czz1617)》之銘言: : 長這麼大還沒有去過日本 : 夢想是去秋葉原、池袋大逛特逛 : 也想逛二手書店Book off : 如果不會日文的話看不懂本子內容很無聊 : 但朋友說未來翻譯機盛行,學語言是白痴的行為 : 真的是這樣嗎...? : 應該沒有一台翻譯機比得過人腦吧 : 而且我八成買不起翻譯機,自己學比較好 : 大家認為呢? 有興趣就是學,不用想太多 我的語言老師曾經說過類似這樣的話 「學語言就像拿到一把鑰匙,可以讓你打開一扇能看見不同世界的門。」 我想換成其他語言也是吧 我自己學日文的契機只是因為想看懂遊戲內的劇情 就只是單純為了喜歡的事物而已 但是學了日文後,對我的生活也帶來了很大的改變 甚至影響了我的人生 在學日文的路上接觸到的人事物 這是用翻譯機或是等人翻譯所得不到的貴重體驗 並不是說學了日文後就只有目標的事物才會用到 像我就是學日文→熱心助人→認識到很多日本妹 玩遊戲→跟日本人一起玩FF14 留學很閒的時候→IIDX行腳→跑過日本36個縣市 看一看お城覺得不錯也順便蓋個章→百名城 追偶像→看演唱會→追聲優→參加活動 為了參加活動方便、限定商品→在日本生活工作 追Vtuber→跟實況 連對日本人來說也有時候聽不懂的櫻語能理解95%以上XD 這些都是當初一開始學日文所沒想到 或是根本想像不到的事 雖然我也付出了相當的心力,有段時間過得很辛苦 但我也沒後悔過 反而現在的生活很充實,又過得快樂 在台灣朋友都很羨慕 想學的話不用在意別人怎麼說,完成想做的事就會覺得值得 而且日本現在環境變化很大,不馬上開始行動 越晚開始很有可能就不會再有機會或是留下遺憾 -- 像我就是對於2015年那年的摸奶救地球沒參加到覺得很遺憾 後來被批判加上規模縮小,這幾年好像改預約制 現在又疫情,應該不可能回到那時候的盛況 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.110.219.226 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1662086920.A.996.html
Lhmstu: 你的遺憾...我深表遺憾 09/02 10:53
abucat: 日本人的櫻語我完全不行,個人無法即時轉櫻語→英語→中文 09/02 10:57
chu2qq: 櫻語不是日文嗎w 09/02 11:16
s6031417: 櫻語日本人來聽還是聽得懂啦(ry 09/02 11:18
s6031417: 不然周杰倫唱歌台灣人都聽不懂嗎 09/02 11:19
sifa1024: 還真的都聽不懂 09/02 11:33
harchhicc: 還真的都聽不懂 09/02 11:52
GOGO579: 周杰倫唱歌有台灣人聽得懂喔 09/02 11:56
polun: 還真的都聽不懂 09/02 11:58
SunnyBrian: 聽不懂含滷蛋的+1 09/02 12:07
edison51501: 還真的都聽不懂 09/02 12:07
sadQQ: 我問過日本人 他說很少 但有時候真的不知道在說什麼 09/02 12:09
sadQQ: 同樣地方要重複聽才知道是什麼 那樣的滑舌講話很快的時候 09/02 12:10
jeff0811: 我也不知道周杰倫在唱什麼啊 09/02 12:12
sadQQ: 會有沒辦法判斷內容的情況 就像上面提到的講話含滷蛋一樣 09/02 12:12
sadQQ: 不看歌詞我也聽不懂周杰倫在唱什麼XD 09/02 12:14