推 sakurachu: 類海鮮 09/14 10:26
推 sumarai: 燒酒螺勒 09/14 10:28
燒酒螺我不知道
騷酒蘿我知道不是
推 miyazakisun2: 都加共過了 海產 09/14 10:31
→ miyazakisun2: 加工 09/14 10:31
原來海產是這樣用的,懂了!
→ tuhiceut: 遇過台北人說台灣離海很遠 要搭飛機去日本才看得到 海鮮 09/14 10:33
→ tuhiceut: 對台北人來說可能真的是奢侈品吧 09/14 10:33
但搭飛機到沖繩可能比開車到淡水快啊!
→ lbowlbow: 那是哪來的土包子台北人… 09/14 10:36
→ lbowlbow: 不對吧,你搭到沖繩還是要去桃園登機吧? 09/14 10:37
淡水塞車真的可怕(誤)
推 bladesinger: 那個可能是預備移民中國的土包子台北人吧 09/14 10:37
※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 09/14/2022 10:42:36
推 harehi: 不要說台北人 那個人根本是雲臺灣人吧 09/14 10:57
推 NicoNeco: 沒那麼複雜 南北稱呼不同而已 硬要訂正的話 炸的叫甜不 09/14 11:41
→ NicoNeco: 辣 煮的叫黑輪 字源就是這樣 太糾結製程 你去一趟傳 09/14 11:41
→ NicoNeco: 統市場 光魚漿製品就有百種以上== 台灣食品最愛"創新"了 09/14 11:42
我正在想旗魚黑輪到底是用炸的還是用煮的,還是兩者都有
我印象中兩種料理方式我都吃過:Q
※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 09/14/2022 11:48:30
推 Leesineyebad: 推 09/14 12:24
→ nacoojohn: Google一下發現比較有趣的東西,原來是為了農業而祭拜 09/14 12:36
→ nacoojohn: 誕生的,原本名稱是日文的「御田」,但音聽起來很像台 09/14 12:36
→ nacoojohn: 語的黑輪XD 09/14 12:36
→ nacoojohn: 難怪御田要跳關東煮歌,是諧音梗啊 09/14 12:37
→ hermis: XDDD 09/14 12:42
推 newgunden: 台北松山之前有到沖繩的班次 09/14 12:42
→ bluejark: 都是亂用日文的結果 習慣是一根的叫黑輪 甜不辣是片 09/14 18:15