推 carson1997: 你朋友後來是不是被他媽吊起來打 09/14 02:35
→ hsiung9: 有近海王者強嗎? 09/14 02:36
推 Ericz7000: 一家人都有問題 太野蠻了 09/14 02:44
→ UC93: 王者天下 09/14 02:54
推 yukiinsummer: 最強王者 09/14 02:59
→ SALEENS7LM: 是不是還有人在旁邊邊看邊笑 09/14 03:09
→ arceus: 旅途開場旁白給丹帝的頭銜 09/14 03:11
推 JackTheRippe: 這部分的確中國翻譯比較好吧 台灣是翻菁英跟宗師 正 09/14 03:26
→ JackTheRippe: 常人直覺都是宗師>菁英 結果... 09/14 03:26
推 dbjdx: 你等等 我問問魔界的王者 09/14 04:38
推 Krishna: 甲蟲王者 09/14 05:13
推 Ruhb1234: 嘴強王者 09/14 08:00
推 nthank: 其實精英原文是challenger,好像是源自拳擊,其他人是挑 09/14 11:55
→ nthank: 戰者,向第一名的King挑戰 09/14 11:55
推 nthank: 然後以前只有challenger,沒有master Grand master,所以 09/14 12:03
→ nthank: 也不太能怪翻譯不好 09/14 12:03
→ nthank: 當時的銅銀金牌位系統應該是借鑑星海 09/14 12:17