精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nadekowang (庫特わふ)》之銘言: : 最近《新·超人力霸王》上映,由於是改編初代的故事,對於只接觸平成的觀眾不一定有共 : 鳴。 : 那些禍威獸和兩大外星人札拉布、梅菲拉斯的認識是透過這本 : 當年民間還是叫鹹蛋超人時,所出版的《宇宙超級怪獸圖鑑》 噓 atari77: 台灣哪裡叫鹹蛋 那是香港 台灣最早就叫超人力霸王了 09/18 13:24 台灣最早就叫超人力霸王了沒錯 可是當初狄格 帝納2000年左右登陸華視的時候的確是翻譯鹹蛋超人 也是因為破壞之王的影響沒錯 和超人力霸王同屬正版翻譯 所以大家童年才會記憶才會是鹹蛋超人 而且角色名字全部台化 香港...應該沒官方把超人力霸王叫鹹蛋超人過...他們直接叫超人OO -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.36.226 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663523125.A.5D9.html
vivianqq30: 我也記得小學時看是叫鹹蛋超人 知道超人力霸王是國高 09/19 01:51
vivianqq30: 中的事了 09/19 01:51
vivianqq30: 然後超人名翻譯感覺大家也沒統一 明明是同個超人 討論 09/19 01:54
vivianqq30: 常常可以看到好幾種譯名 09/19 01:54
MikageSayo: google「鹹蛋超人 VCD」可以找到以前某大哥出過的VCD 09/19 02:05
efkfkp: 不然改叫究極俠好了(? 09/19 02:13
TESTAMANT: 記得我國小時候先接觸的稱呼是宇宙超人(就是原文討論 09/19 02:26
TESTAMANT: 書籍我購入的時間點),那時候去錄影帶店租錄影帶,上 09/19 02:26
TESTAMANT: 面的標籤也是貼宇宙超人(不過我實際上是租別的就是了 09/19 02:26
TESTAMANT: ,鹹蛋超人是之後跟其他同學聊天才聽到其他人在講,在 09/19 02:26
TESTAMANT: 更之後我才有聽過超人力霸王的稱呼,記得是因為當時代 09/19 02:26
TESTAMANT: 理商說要正名以後統稱超人力霸王 09/19 02:26
kiminoegao: 看電視好像叫做鹹蛋超人 去買木棉花代理光碟才知道有 09/19 03:18
kiminoegao: 超人力霸王這個翻譯 09/19 03:18
chuckni: 鹹蛋超人在某一個時間點之後就全部改成超人力霸王了,國 09/19 03:27
chuckni: 中那時有播七號好像就已經是用力霸王,後來哉阿斯(當年 09/19 03:27
chuckni: 叫傑斯)、帝納,然後還有某一部op好像被改成唱中文笨小 09/19 03:27
chuckni: 孩的 09/19 03:27
chuckni: 印象有叫鹹蛋超人的記得是很小的時候看初代跟卡通頻道的 09/19 03:28
chuckni: 一個動畫 09/19 03:28
GaoAKCE: 超人力霸王是非常非常早期,某個團體在用得翻譯,後來鹹 09/19 10:54
GaoAKCE: 蛋超人冒出來而比較廣為人知,之後該團體跟其他愛好者一 09/19 10:54
GaoAKCE: 直在爭取超人力霸王作為正式的譯名,於是被代理商承認了 09/19 10:55
GaoAKCE: 不過近年來被中國那邊的奧特曼一詞大舉入侵,之前差點被 09/19 10:57
GaoAKCE: 奧特曼這個譯名給取代掉 09/19 10:57
kalmia46: 我超討厭奧特曼這個譯名 09/19 13:10