推 n20001006: 禁止加醬09/18 02:44
推 roea68roea68: 瑞貝卡醬婆爆09/18 02:49
噓 pkq820116: 可以看繁體中文正版的嗎09/18 02:51
https://i.imgur.com/VIAuLXU.jpg
網飛翻譯爛到靠北 光是那個魅音就有夠噁
推 EZTW0000: 網飛不能截圖吧09/18 02:52
推 dark3822003A: 瑞貝卡真的讚,瘋瘋的但又很照顧人 幹你亞當碎骨...09/18 02:59
推 TSroin: 網飛為啥不能截圖,我把Lucy的胸部鏡頭全剪下來了09/18 03:01
推 LouisLEE: 亞當碎骨真的很愛踩人,遊戲裡也踩爆一個09/18 03:07
推 CactusFlower: Rebeca媽媽嗚嗚09/18 03:07
→ yangtsur: 拜託別加醬09/18 03:08
※ 編輯: qaz911420 (180.217.134.43 臺灣), 09/18/2022 03:14:12
推 tomuy: 媚音是三小 09/18 03:24
推 koexe: 嘴繁中的可以自己去看 媽媽的東西都能翻成媽媽的遺物 看那 09/18 03:28
→ koexe: 主角反應還以為是不孝子 09/18 03:28
→ XXXaBg: 婆爆(物理 09/18 03:30
→ koexe: 還有前面titanium plated給我翻電鍍 我還在想媽的車電鍍跟 09/18 03:30
→ koexe: 防子彈是三小關係 09/18 03:30
→ Satanaell: 你不要..再說了....蘿莉媽媽已經... 09/18 03:55
推 Beinlie: 踩爆瑞貝卡還用不同角度重播3次,超靠北XDDFF 09/18 04:20
噓 ayanami00: 現在沒多少錢,哪來的報復性 09/18 07:10
推 yahoo2720: 繁中超爛,最後亞當對大衛說的話整個亂翻味道都跑掉了 09/18 09:47
推 MomoSaiko: 那是網飛的簡中字幕= = 繁中字幕翻譯的好誰需要去看 09/18 09:54
→ MomoSaiko: 簡中 09/18 09:54
→ fantasyhorse: 網飛的繁簡不是只有字的差異嗎?沒比較過吧順便問 09/18 10:33
→ fantasyhorse: 問 09/18 10:33
推 sdfsonic: 繁簡翻譯有差 簡中翻譯的比較好 09/18 10:56
推 peter0318: 繁翻譯太糟 09/18 11:07
推 globe1022: 那翻譯文不及義就算了,連專有名詞都能翻的前後不一, 09/18 11:31
→ globe1022: 真的拉基 09/18 11:31