精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 以前花枝2代還沒中文化時 我印象RANK的模式大家都習慣說真劍的 3代中文化後確認中文是真格 可是等等,"真格"不是支語嗎? "我要動真格了"這是中國常用的說法,但在台灣沒聽過有人這樣說過 通常都是說"我要認真了" 支語警察有要出征花枝嗎? 有希洽嗎? -- 我不是歸人~~ 我是.....燕、歸、人! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.149.212 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663547322.A.46A.html
P2: 動真格 09/19 08:29
or2cqem: 你用的中文就是支語 叫支語警察出征好不好 09/19 08:29
gm79227922: 這是死語不是支語 09/19 08:30
diabolica: 沒聽過總有考過ㄅ 09/19 08:30
rickydai888: 建議日常生活全部用外文 可以完美迴避支語問題 09/19 08:30
Koyomiiii: 直接講日語就不支了 09/19 08:31
MADAOTW: 對 支語沒錯 09/19 08:31
sasadog: 支語啊 但既然任天堂這樣用了 就會有人幫忙轉彎啦 09/19 08:31
wagood: 文化大革命都燒光了,之後都才叫支語 09/19 08:32
cemin: 現在很多十幾年前甚至幾百年前就沒人在用的死語,被中國拿 09/19 08:33
cemin: 出來用就被說成是支語 09/19 08:33
以最容易被罵的"質量"來說 《人物志·九徵》:“凡人之"質量",中和最貴矣。中和之質,必平淡無味。” 現在古典"質量"的用法就是支語沒錯阿
class21535: 我怎麼印象20年前就聽過了 09/19 08:34
Valter: 確實 記得十年前就有看到但大家還是會用認真 現在都直接講 09/19 08:34
Valter: 動真格也不會有人說話 09/19 08:34
w5553819: 認真來說.現在用的其實大多是和製漢語啊XD 09/19 08:35
hank81177: 直翻真劍又不是每個人能看懂,難道要翻認真模式,又不 09/19 08:35
hank81177: 是一拳超人 09/19 08:35
Valter: 像前陣子那個任天堂直面會 我記得當年來自深淵第一季OP歌 09/19 08:35
Valter: 詞翻直面還一堆人吵呢 09/19 08:35
fenix220: 支語警校退學的吧 09/19 08:36
sasadog: 精靈球也是支語啊 當年神奇寶貝年代誰會講精靈球啊== 09/19 08:36
96年香港先叫精靈球的 那時香港還沒回歸 不算支語
Edison1174: 寶貝球 09/19 08:37
or2cqem: 寶貝球是三小 任天堂都正名精靈寶可夢了 09/19 08:39
or2cqem: 精靈球哪裡有問題 09/19 08:39
sdd5426: 真劍是倭語 有差嗎 09/19 08:40
hk129900: 真劍也不是中文 是日文漢字 而且直接用你不覺得奇怪嗎 09/19 08:42
所以真的只能翻認真蛤蜊、認真魚虎了? ※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.212 臺灣), 09/19/2022 08:43:42
gm79227922: http://i.imgur.com/ld3atxf.jpg 09/19 08:43
gm79227922: 2009巴哈上有人寫的遊戲王同人小說就有人用了 09/19 08:44
gm79227922: 上世紀小說會看到 現在幾乎沒在用的只在文章看到的詞 09/19 08:44
ogt84your: 現在官譯也把精靈去掉只留寶可夢 但精靈球還是不變 09/19 08:45
sasadog: 我怎麼覺得09巴哈那個是受到漢化組的薰陶才會用== 09/19 08:46
newgunden: 一般都是認真吧 真劍就是和製漢語 09/19 08:46
sasadog: 要舉例的話用台灣的出版小說比較好吧 09/19 08:47
owo0204: 要出征自己出征 09/19 08:47
bor1771: 拿出真本事 09/19 08:48
ogt84your: 皮卡丘這類生物叫寶可夢 但收服用的球叫精靈球的奇怪現 09/19 08:48
ogt84your: 象 如果照原本應該直翻成寶可夢球 09/19 08:48
sasadog: 如果同意動真格不是支語 也該幫屏幕(AKA螢幕)平反一下吧 09/19 08:51
kingo2327: 真劍勝負 09/19 08:51
sasadog: 這個教育部重編國語辭典上有出現欸== 09/19 08:52
reaturn: 真格這詞很久以前就有,但不怎麼常用 09/19 08:52
gm79227922: 那還要去圖書借書才看得到了 09/19 08:54
tw11509: 動「真格」在台灣都不知道用多久了,笑死 09/19 08:55
Teng0615: 動真格在台灣很久了欸 我小時候就聽過了O_O 09/19 08:56
taiautumn: http://i.imgur.com/WZAi8VY.jpg 09/19 08:57
這辭典也查的到"視頻"和"優化"呀
breakfastt: https://i.imgur.com/z04fmAr.jpg 09/19 08:57
breakfastt: 倭語捕快來了 09/19 08:57
gm79227922: 現在30歲以上的人比較會聽過 09/19 08:58
arthurhsu123: 真格用多久了 真劍才外來語好嗎 09/19 08:58
※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.212 臺灣), 09/19/2022 09:05:13
wwa928: 不是 09/19 09:00
sniper2824: 九折水平 09/19 09:03
rock5421: 懶叫啦 這邊質量是資質跟器量 他媽的支語是當品質用 09/19 09:05
rock5421: 有點水準好嗎 09/19 09:05
你現在說一個人質量如何如何然後不是指體重,看會不會被當成支語阿
timez422: 能不能不要自己不讀書就都說人家是支語 09/19 09:11
welkin0105: 不是,而且成天在那邊找支語是在搞文字獄嗎,做著和討 09/19 09:14
welkin0105: 厭的人一樣的討厭行為 09/19 09:14
※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.212 臺灣), 09/19/2022 09:16:18
eusebius: 沒聽過=支語 你哪天聽到班圖語會不會也覺得是支語? 09/19 09:15
class21535: https://i.imgur.com/GvQdEb3.png 09/19 09:17
DL815: 真的是很可憐呢 09/19 09:17
gm79227922: 有人找到2001年的 厲害 09/19 09:18
piquar: 沒聽過就說支語,建議你不要說中文 09/19 09:21
groundmon: 不是吧,這是以前台灣文壇也會用的詞,只是口語不常用 09/19 09:23
groundmon: 我是覺得文學程度太低,連自己在用的語言都了解不夠的 09/19 09:26
groundmon: 人,就不要去跟人家討論什麼支語 09/19 09:26
shentotto: 你根本故意把支語給模糊化,官方定義的你在支語三小。 09/19 09:29
adk147852: 不會阿 要看誰用的 09/19 09:29
camerara: 格老子的 09/19 09:30
Gentlemon: 沒聽過的就是支語 09/19 09:33
terry12369: 嚴格來說中文就是支語,這邊建議你不要用 09/19 09:34
Pegasus170: 真格我小時候就在用,真劍反於是學畫日語之後才用。 09/19 09:34
bizer: 日語吧 09/19 09:38
Augustus5: 不是 09/19 09:40
firezeus: 很多視頻裏面都會用啊,不是 09/19 09:41
y468513: 不是你沒聽過就是支語 09/19 09:43
BOARAY: 我長大到現在等沒聽過的詞 夭壽… 09/19 09:44
peter813270: 日文用ガチ不是真剣 語意上還是有一點不同 ガチ翻譯 09/19 09:44
peter813270: 成真格沒問題啊 09/19 09:44
Panko: 幾十年前的中二小說常看到 09/19 09:46
jeffguoft: 不要說中文不就好了,可以講原住民語 09/19 09:46
tim5201314: 反串 09/19 09:48
JustWower: 是想臭任天堂吧 殊不知是自己中文程度不足 09/19 09:56
rkl: 中文不好請自己出去或爬文 09/19 10:01
Temari0814: 你可以玩英文版就沒這個問題了 09/19 10:03
NotOtaku: 以前的武俠小說很常用,算是古語 09/19 10:05
Hazelburn: 很多長時間沒人用的 裡拿出來用就會有人說是支語 09/19 10:21
Hazelburn: 大概語警察水準也就這樣吧 可憐啊 09/19 10:21
jsstarlight: 少見多怪? 09/19 10:26
jsstarlight: 反支語也要先做點功課 09/19 10:27
Eito7: 這要看你對支語定義是什麼,對比較寬容的人來說必須是中國 09/19 10:48
Eito7: 起源台灣人以前從沒用過的詞才算支語,嚴厲的只要是口語上 09/19 10:48
Eito7: 非台灣慣用詞但中國口語慣用的就算支語 09/19 10:48
bobby4755: 小時候還真沒聽過這用法 這就是代溝嗎 09/19 10:59
leo125160909: 遊戲我只開英文跟日文 09/19 11:02
egg781: 真格港漫沒用過嗎?怎麼感覺好像有 09/19 11:12
YeezyBoost: 你在台灣沒聽人這樣講過 這樣只代表你孤陋寡聞而已 09/19 11:38
panzerschild: 台灣存在但非慣用就算支語的話,整本國文課本有一半 09/19 11:56
panzerschild: 篇幅都是了 09/19 11:56
panzerschild: 一群不學無術的傢伙認錯不改下次還是繼續亂,和文 09/19 11:57
panzerschild: 革批鬥人有差嗎 09/19 11:57
Lass1n: 知支為吱吱 09/19 12:07
Eito7: 國文課本裡寫的大半是連現代中國人都沒在用的死語 09/19 12:20
chuegou: 動真格也算支語 笑惹 09/19 12:30
st002650: 自己孤陋寡聞就不要把沒聽過的當支語 09/19 12:30
peterw: 並沒有 09/19 12:34
peterw: 本來以為是孤漏寡聞,看了回推文才知道是來抬槓找架吵的 09/19 12:35
juyac11: 教育部國語辭典有編入,那就不是啦 09/19 13:42
doomlkk: 魷魚 09/20 02:33