精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
原文恕刪 講到支語,我覺得有必要討論一下支語的定義 或者更正確的說,取締支語的標準應當為何 一個語言表達,可以分成幾個部份: 詞彙、語義、語境 一個字彙,常常是指涉「某個語境中的某個語義」。 以學霸這個詞彙而言,他的語義是指成績很好,很會讀書的人,但是這個詞彙只能夠在非正 式場合的語境中使用。如果在正式場合上,比方說,要是在求職履歷上寫上自己是學霸,那 便會有「用詞不合宜」的感覺產生。 (有些時候這種刻意營造的用詞不合宜感,能產生一種詼諧的效果,那就不在此討論) 而應受取締的支語詞彙,是指「針對該詞彙所指涉之語義和暗示之語境,在台灣已有約定俗 成之其他既有詞彙者」 最簡單的例子就是視頻。明明台灣就有影片這個說法,用視頻當然就是應受取締的支語。 以這個標準出發,那表示支語警察同仁在取締支語時,必須提出相對應的台灣表達方式 又,還有另外一種情況,是某個詞彙在兩岸都有使用,但語義+語境完全不相同的,比如說 破防,或是質量。 質量除了在台灣指涉的語義根本不同之外,其所指涉的語義在台灣已有品質這一詞彙可用。 因此當受稽查毫無疑問。 而破防,在對岸意指「心理防線崩潰」,用以形容一個人的驚訝。在台灣,破防則通常只是 遊戲中的用語,指角色的防禦被擊破了。 這種情況,也就是「詞彙所指涉之語義及語境,不符合該詞彙在台灣既有之語義及語境者」 ,我認為不屬於應當取締的對象之一。畢竟,如果禁止了這些詞語,而台灣本身又沒有既有 詞語來表達該語義+語境,那麼要叫台人怎麼表達呢? 說到這裡有人要問,到底為什麼要防治支語? 說實在的,並沒有特別的原因,就只是聽起來不爽。 明明台灣已經有自己的講法,沒事為什麼要讓外來的說法取代既有說法?這應該可以說是源 自於一種本能的,想要保存自身文化的衝動。畢竟人還是本能的會視自己習慣的認知方式為 「正確」,即便理性上知道那只是一種狹隘而站不住腳的偏執。但人如果完全沒有這樣一種 本能的話,人類社會便不會有傳統了。而完全沒有傳統,意味著一些有道理的思想更難以保 存,這對於文明的發展,並不是一件好事。 就好像,憤怒的本能,在古代來說是對個體生存有利的,但也不是每次都有利。在現代社會 尤其如此。而這種想要保存傳統的本能,整體來說對族群的發展我覺得也是有利的,只是在 「支語」這個議題上,憑良心講我覺得防治支語沒什麼意義。 回到原題,學霸算不算支語。要細分的話,台灣比較相近的說法大概是「卷哥」、「卷姊」 、「大神」之類。其中,卷哥卷姊因為是引申自大學的書卷獎,因此只能用在大學教育以上 。 以上,望各位支語警察同仁們共勉之! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.225.253.10 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663827250.A.903.html
medama: 所以要取締同接、不仲、清楚……了嗎? 09/22 14:18
u5b890402: 理論上應該要取締沒錯。有中文不好好講講那什麼不中不 09/22 14:22
u5b890402: 日的詞 09/22 14:22
rock5421: 等支語處理完再說 畢竟日語的那邊沒有要你當他家的狗 09/22 14:23
Horse129: 沒違法沒違反板規 愛怎麼用怎麼用 關你屁事 09/22 14:28
Horse129: 搞言論審查? 09/22 14:29
qd6590: 請問您是支語法官還是支語檢察官 09/22 14:32
vancepeng: 支語的麻藥檢察官 09/22 14:35
kyan86115: 支語法官 太神啦 09/22 14:57
Srwx: 所以你會時時刻刻提醒自己不用"便當"而改用"飯盒"嗎? 09/22 14:58
WHOKNOW4: 便當只能算是外來語 09/22 15:06
b2202761: 聽起來不爽就要禁止防治管束他人,怎感覺聽起來跟對岸 09/22 15:10
b2202761: 政府一樣。 09/22 15:10
u5b890402: 我是阿,怎麼樣?但是有一個差別是,我就嘴一下而已, 09/22 15:13
u5b890402: 沒有造成什麼實質傷害,也不會刪你的文字什麼的 09/22 15:13
b2202761: 很多SJW也是嘴一下而已 09/22 15:16
b2202761: 又不會造成傷害 09/22 15:17
Srwx: 什麼叫做"便當只是外來語" 這邏輯到底怎麼回事.... 09/22 15:17
u5b890402: 那就讓他們嘴啊。SJW把小美人魚都變成人魚小美了,那 09/22 15:21
u5b890402: 種才是該撻伐的。不然他們在那邊嘴,從來就是他們的自 09/22 15:21
u5b890402: 由 09/22 15:21
u5b890402: 便當這回事,我認為是日治時期傳入的,時間久了就固化 09/22 15:25
u5b890402: 為臺語。這也是為什麼我承認其實防治支語這件事本來就 09/22 15:25
u5b890402: 沒什麼意義,因為語言確實是變動的。便當被納入臺語, 09/22 15:25
u5b890402: 跟支語的入侵,本質是一樣的。這只是我作為臺灣人對於 09/22 15:25
u5b890402: 外來文化入侵的一點無意義的小小反抗 09/22 15:25
AUGnebulaUGA: 確實,每次看到有人拿意思用法不同的詞在那取締就 09/22 15:44
AUGnebulaUGA: 很煩 09/22 15:44
nacoojohn: 你說的那些都算不正式的詞彙,也不能寫到履歷,應該「 09/22 16:08
nacoojohn: 資優生」、「模範生」才是 09/22 16:08
tim5201314: 人家就叫支語警察 討厭倭語的麻煩自己反應 不要增加負 09/22 17:43
tim5201314: 擔 謝謝 09/22 17:43
joeii0126: 只要大家都知道「影片」和「視頻」是同一個意思,那用 09/22 20:13
joeii0126: 哪個其實都可以,等到「影片」變死語再來擔心好嗎? 09/22 20:13