推 smart0eddie: ikea 09/24 01:42
推 ahinetn123: 我都唸costco 09/24 01:43
推 SS159: 重啊 不然咧 09/24 01:43
噓 processor: 工三小 09/24 01:45
噓 victor87710: ikea 09/24 01:50
推 TUMUASHUN: ikea 09/24 02:13
推 Mareeta: 漢名都是仿當時傳進來的漢字音 09/24 02:15
噓 whaleboss: 重 09/24 02:16
→ Mareeta: 應該是重量的重 09/24 02:17
→ glen246: 難讀漢字,不是你認為的那個"重" 09/24 02:18
→ gustave1240: しげ 09/24 02:18
→ Mareeta: 那個時候的"重"搞不好也不是這樣念 XD 09/24 02:23
推 rapnose: 矢安宮重清/森重寬 vs. 柳瀬川八重子/八重島麻子 09/24 02:34
→ rapnose: しげ vs. え 09/24 02:34
推 rapnose: 因為最近JOJO板有人問,我才找了一下。 09/24 02:42
→ rapnose: 不過我日文不行,只能用嘗試錯誤法一直換關鍵字。 09/24 02:43
→ rapnose: 順便問一下,為什麼女生名字裡的「重」,是一重、二重、 09/24 02:44
→ rapnose: 三重的「重」(音同「蟲」),沒有看到念「重」(音同「眾」 09/24 02:45
→ rapnose: )的啊? 09/24 02:46
→ rapnose: 唐朝不是很多惡旅女孩跟157女孩嗎? 09/24 02:46
→ rapnose: 難道只有男生可以重,女生不能重嗎? 09/24 02:46
→ cauliflower: 楊貴妃:只有美醜,不分輕重 09/24 03:08
推 easyfish: 如果以重籐弓(しげどうきゅう)反過來對應的話因該念蟲 09/24 03:35
推 iwinlottery: Shige 09/24 07:22
→ eric999: 回覆某樓 楊貴妃是個天天在練舞的人 不會有太多贅肉 09/24 09:16
推 rapnose: 原來如此。感謝各位大大解惑。 09/24 19:02
→ rapnose: 原來しげ對應到中文,也有念成一層兩層三層的「蟲」。 09/24 19:03
→ rapnose: 這個漢字的中文應該怎麼念,實在讓我很困擾。 09/24 19:04