作者taiwaxiaosi (台蛙笑死)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 所以Lycoris Recoil的中文要怎麼翻?
時間Wed Sep 28 13:06:52 2022
力可麗絲要翻成彼岸花還是音譯力可麗絲都沒差
重點是那個recoil
常常看國外神奇寶貝實況的話
就會知道recoil damage他們會拿來當成反傷 自傷的用法(石頭腦袋可以抵銷的那個傷害)
配合劇情知道
組織最後被降智自暴了
可以改成
自殘彼岸花
或
智殘彼岸花
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.222.198 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1664341614.A.684.html
→ diabolica: re-coil啦 09/28 13:08
→ taiwaxiaosi: 不然就反擊的彼岸花吧 或反智的彼岸花 09/28 13:11
推 HarukaJ: 彼岸花反彈 請用宇智波反彈的語調念 09/28 13:31
推 kmlvli84: 有一說那個recoil是指心肺功能的recoil 09/28 13:58
推 ms0234569: 反智彼岸花蠻貼切的啊ww講不出劇情為何這麼爛還一直嘴 09/28 14:49
→ ms0234569: 別人看不懂一樣反智 09/28 14:49