精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Katsuyuki118 (勝之・改)》之銘言: : 如題 : 本季最熱門的新番Lycoris Recoil : http://i.imgur.com/9dxtFbz.jpg : 台灣代理商翻成莉可麗絲 : 明顯只翻了一半 : 而且看不出是什麼類型的作品 : 把作品名拆開來看 : 估狗可知lycoris是一種花 : 中文叫做石蒜 日本稱為彼岸花 : 在這部的劇情中是JK特務的代稱 : recoil的話有退縮、退避的意思 : 或是指槍炮等熱兵器的後座力 : 要結合lycoris跟recoil的詞義與已播出的作品劇情的話 : Lycoris Recoil的中文要怎麼翻才好? Lycoris Recoil的主線有大半在講千束的心臟問題 千束的心臟隨時都會停跳 然後千束是一個公認的天使 所以我覺得可以叫天使的心跳 https://i.imgur.com/Rg01mhu.jpg 有沒有C洽?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.177.59 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1664342279.A.797.html
emptie: 我覺得不行 09/28 13:18
a89512ro: 覺得不行 09/28 13:19
loliconOji: 不行 09/28 13:19
TWSDFRY: 會直接被爆雷 09/28 13:20
nobady98: 麻枝掀開棺材板來找你 09/28 13:22
如有雷同純屬巧合
Zacoe: 沒打棒球,我覺得不行 09/28 13:23
HarukaJ: 不行 09/28 13:32
iampig951753: 你這跟金翻成小傑,劉昴星翻成小當家有什麼差 09/28 14:59
沒有差別,純屬超譯 這篇就是來搞笑的 ※ 編輯: karta1897830 (1.168.2.9 臺灣), 09/28/2022 17:25:14