作者karta1897830 (冰嵐)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 所以Lycoris Recoil的中文要怎麼翻?
時間Wed Sep 28 13:17:57 2022
※ 引述《Katsuyuki118 (勝之・改)》之銘言:
: 如題
: 本季最熱門的新番Lycoris Recoil
: http://i.imgur.com/9dxtFbz.jpg
: 台灣代理商翻成莉可麗絲
: 明顯只翻了一半
: 而且看不出是什麼類型的作品
: 把作品名拆開來看
: 估狗可知lycoris是一種花
: 中文叫做石蒜 日本稱為彼岸花
: 在這部的劇情中是JK特務的代稱
: recoil的話有退縮、退避的意思
: 或是指槍炮等熱兵器的後座力
: 要結合lycoris跟recoil的詞義與已播出的作品劇情的話
: Lycoris Recoil的中文要怎麼翻才好?
Lycoris Recoil的主線有大半在講千束的心臟問題
千束的心臟隨時都會停跳
然後千束是一個公認的天使
所以我覺得可以叫天使的心跳
https://i.imgur.com/Rg01mhu.jpg
有沒有C洽??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.177.59 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1664342279.A.797.html
推 emptie: 我覺得不行 09/28 13:18
推 a89512ro: 覺得不行 09/28 13:19
推 loliconOji: 不行 09/28 13:19
推 TWSDFRY: 會直接被爆雷 09/28 13:20
推 nobady98: 麻枝掀開棺材板來找你 09/28 13:22
如有雷同純屬巧合
→ Zacoe: 沒打棒球,我覺得不行 09/28 13:23
→ HarukaJ: 不行 09/28 13:32
噓 iampig951753: 你這跟金翻成小傑,劉昴星翻成小當家有什麼差 09/28 14:59
沒有差別,純屬超譯
這篇就是來搞笑的
※ 編輯: karta1897830 (1.168.2.9 臺灣), 09/28/2022 17:25:14