推 Tamama56:期待要聽爸爸的話在台灣播出 01/16 20:20
推 YutaAsaba:為何我覺得我看不太懂原PO的語句(揉眼睛 01/16 20:21
推 xtxml:イメージしろ ! 01/16 20:29
推 dodosteve:卡片鬥爭...有種是對岸譯名的感覺wwww 01/16 20:29
→ Swampert:卡片遊戲台譯是 VG先鋒者 01/16 20:35
→ Hevak:這部的想像場面完全沒有觀眾方的共鳴感wwwww 01/16 20:36
→ Hevak:イメージしろ!! 01/16 20:36
→ Swampert:名稱 我認為念英文最好了 01/16 20:36
→ Hevak:有人想追的話建議先參考以下剪輯ww 01/16 20:36
→ Hevak:英文名稱比較好聽+1... 01/16 20:37
→ Swampert:觀眾群 是小孩子 很有共鳴的 01/16 20:37
推 allfate:因妹擠洗漏! 01/16 20:39
推 Hevak:MAD參考: 01/16 20:43
推 shiory:イメージしろ! 01/16 20:45
→ Swampert:說點額外的 當初追的時候 看迷版的吐槽 害我欲罷不能 01/16 20:47
推 jsefk0819:我只期待聽到果醬的歌XDDD 01/16 21:09