→ gino0717:如果柏拉圖和鴨嘴獸一塊上酒吧 01/27 14:33
推 youngluke:總有特定詞可以拿來縮寫用吧.. 01/27 14:33
→ Xavy:都會有官方縮寫 01/27 14:33
→ x2159679:* 01/27 14:33
推 oread168:我流叫法 01/27 14:34
→ HETARE:せんせいは何故女子中学生にちんちんをぶちこみ続けるのか? 01/27 14:35
推 skycloudair:日本都會縮成四個字的簡稱w 01/27 14:35
問題是簡到後來有沒有可能重複?
或者是假設主詞一樣"宇宙海賊""魔法少女" 還是會搞混吧
→ oread168:然後別人也聽的懂 (解 01/27 14:35
→ HETARE:我完全不敢想像怎麼跟店員講這本書名 01/27 14:35
我也很好奇 大概只能用寫的吧XD
當年當過原文書進口的工作 查台版譯名跟恰眾定名就查半天orz
※ 編輯: seraphmm 來自: 114.37.110.89 (01/27 14:38)
推 tsukimikusa:不會.就像"俺妹"或"花名"總會衍生出略語來代表作品 01/27 14:36
→ oread168:樓上XD 01/27 14:36
→ roe1986630:....推文沒有禁18喔 板龜設一半是怎麼回事.... 01/27 14:36
→ oread168:指HETARE那本 01/27 14:36
→ roe1986630:一進來就被雷倒...不舒服 01/27 14:37
推 x2159679:簡稱ちんちん? 01/27 14:37
推 MikotoMisaka:日文總會有四字(假名)暱稱 01/27 14:37
→ SaberTheBest:[審議中] (‵‧ω)(‵‧ω‧)(‵‧ω‧′)(ω‧′) 01/27 14:39
推 HayateYagami:譬如超電磁砲。 01/27 14:39
→ MikotoMisaka:鋼鍊→ハガレン 友少→はがない 01/27 14:39
推 super1937:花名我記得原名還蠻長的.... 01/27 14:39
→ MikotoMisaka:疾風正解 01/27 14:40
推 Derek324kimo:我們還不知道那天看到的花的名字 01/27 14:40
→ HETARE:roe是說我嗎 基本上那本也不是18 雷倒又是甚麼意思? 01/27 14:40
推 oread168:那一年我們所不知道....(ry 01/27 14:40
推 SaberTheBest:あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 這個吧 01/27 14:40
→ oread168:是天XD 01/27 14:41
→ Derek324kimo:噢靠,我竟然忘了還有那一年... 囧 01/27 14:41
推 x2159679:簡稱* 01/27 14:41
推 super1937:我們仍未知道那天所看見的花的名字=那朵花=未聞花名 01/27 14:41
→ Derek324kimo:連年和天都記錯... Orz 01/27 14:41
→ super1937:あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 01/27 14:41
→ super1937:我們仍未知道那天所看見的花的名字。 lol 01/27 14:41
→ Derek324kimo:好吧,只好拖如果杜拉出來救援了... (被打) 01/27 14:41
→ dodosteve:前略,我與...(ry) 略過的地方很讓人在意www 01/27 14:42
推 SaberTheBest:もし高校野球の女子マネージャーがドラッカーの『マ 01/27 14:42
→ SaberTheBest:ネジメント』を読んだら 一行推不下Orz 01/27 14:42
推 juunuon:もし高校野球の女子マネージャーがドラッカーの『マネジ 01/27 14:43
→ juunuon:メント』を読んだら 01/27 14:43
就是怕遇到這種太白話的 會讓我不知道這是作品還是一句話啊
不過我擔心的這個可能是只限於中文的情況
古早中文的作品通常都有"記" "演義" 或是至少有一個"名詞"
其他國家就比較沒有限制了
※ 編輯: seraphmm 來自: 114.37.110.89 (01/27 14:46)
推 VIP:不管我怎麼去想我不受歡迎這件事都是你們的錯 01/27 14:44
推 LUDWIN:花開物語:民七 揮哭一林心~ 01/27 14:45
推 dodosteve:VIP推的這部好萌www 01/27 14:45
推 jujustine83:"碧陽學園學生會議事錄"縮寫是什麼? 01/27 14:46
推 super1937:生徒會的一存? 01/27 14:47
推 tsunamimk2:閉錄 01/27 14:47
推 LUDWIN: 電視(逃) 01/27 14:47
推 sdfsonic: 大老爹 01/27 14:48
推 Leeng:生☆存 01/27 15:04
推 blueiceclub:☆戰☆略 01/27 15:05
推 etderain2002:☆生☆殖 01/27 15:06
推 oread168:生徒會的一存->生☆存 -b 01/27 15:11
推 cy0816:不要搞得好像什麼戰略動畫啊w 01/27 15:19
推 enysie:《從晴朗的朝色泛起之際開始》-> 澄之朝色 01/27 15:21
推 Leeng:最出名的:你所期望的永遠->君望 01/27 15:23
→ enysie:不管我怎麼去想我不受歡迎這件事都是你們的錯 01/27 15:24
推 gericc:新阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗砲(誤) 01/27 15:25
→ enysie:->《我是喪女怪我囉?》 01/27 15:25
剩女?
→ minoru04:臣亮言 01/27 15:33
推 tommy72392:信じて送り出したフタナリ彼女(ry 01/27 15:45
推 hsufujen:MUNTO=>仰望天空的少女的瞳孔中所映照出來的世界 01/27 15:51
→ Leeng:要聽爸爸的話->鬼父 01/27 15:52
→ PsycoZero:聽爸爸的話的簡稱是パイコキ 01/27 15:53
→ PsycoZero:我的朋友很少是はがない 01/27 15:53
→ PsycoZero:魔法少女まどか(ry)是まどマギ 01/27 15:53
→ Leeng:パイコキ...不是應該是パイズ... 01/27 15:59
→ HELLDIVER:碧陽學議錄 太簡單了 感覺還很帥 01/27 16:19
※ 編輯: seraphmm 來自: 114.37.110.89 (01/27 16:24)
→ dodosteve:碧陽錄. 聽起來像武功秘笈...y 01/27 16:53
推 mocd4869:澄之朝色有四句話 當初要簡稱還不知道怎麼稱起www 01/27 17:49