精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: jeanvanjohn (尚市長) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 作品名稱太長的話,怎麼辦? 時間: Fri Jan 27 16:03:15 2012 ※ 引述《seraphmm (不食在喉)》之銘言: : 以前小時候看台版都覺得還OK : 那時候一個名稱都濃縮到六字以下 : 最長的作品名加個"之" 再接一段 也不超過十五個字 : 現在看原版 反而很多作品名稱都很長 : 而且越來越接近白話 連用造語的都不多了 : 這樣子在討論時不會不方便嗎? 大概都會有簡稱吧,比方說"如果女高中生讀了彼得杜拉克的管理學", 簡稱"如果杜拉", "我們仍不知道那天所見花的名字",簡稱"anal"...不對,"那朵花"(あのはな) (真的簡稱"anal",某位性器官長在臉上的女性角色又要暴走了)。 不過最近好像真的有名稱越取越長的趨勢,特別在輕小說更是如此? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.14.75.7
lingsk:內容不好 取再長也沒意義 01/27 16:04
gino0717:就像論文的標題一樣 01/27 16:05
PsycoZero:我的朋友很少就是把漢字抽掉,變はがない 01/27 16:06
seraphmm:話說現在長鴻還是哪一家的少女漫 名稱直譯的也越來越多了 01/27 16:06
PsycoZero:才一點也不喜歡呢(忘記叫啥了,原名很長)則故意稱之為 01/27 16:06
PsycoZero:ちんこ...(真的可以這樣拆) 01/27 16:07
Leeng: 穿 褲 01/27 16:08
Gunslinger:意味の無意味の意味 01/27 16:08
PsycoZero:神知在日本叫神汁(日文同音,很巧的是中文也音近) 01/27 16:08
PsycoZero:我的妹妹哪(ry)就叫俺芋(日文諧音) 01/27 16:09
HELLDIVER:是野球部女經理吧? 01/27 16:19
Leeng:神の味噌汁世界 01/27 16:36
verygood54:未聞花名、境界線上、俺妹、正妹乾爸爹(XD) 01/27 17:56
sylvanasrin:最後那個...還真是有種微妙的FU 01/27 18:13
LUDWIN:以前大然還沒倒的時候就很喜歡用什麼柑芭茶啊 01/28 00:32
LUDWIN:尤其小學館那堆過激少女漫都快比照O山文化命名了XD 01/28 00:33