推 sdfsonic:五樓宅宅王 12/20 19:18
→ henry1234562:中文翻譯問題 12/20 19:18
推 lf9nettw:校園漫畫大王 12/20 19:19
→ lf9nettw:打錯 是迷糊大王 不過也有校園漫畫大王就是了 但沒看過 12/20 19:19
→ ykes60513:台灣自己取名問題 跟日本無關 12/20 19:19
→ henry1234562:就跟神鬼xx 意思一樣 12/20 19:19
→ henry1234562:人家海賊王原文明明就是一個痞子 12/20 19:20
推 SaberTheBest:高雄後宮王 在此簽到 12/20 19:21
推 sdfsonic: 基隆KOBE王 在此簽到 12/20 19:22
推 ykes60513:要不然海賊王原文是"連身裙"啊 這能聽嗎(誤) 12/20 19:22
推 mkiWang:就像電影喜歡取什麼神鬼XX,王牌XX差不多 12/20 19:23
推 a502152000:一個大祕寶 12/20 19:23
推 kuma5566: 力霸又曾王 12/20 19:24
→ Xhocer:漢堡王 12/20 19:24
推 sorax:萬磁王 (咦 12/20 19:25
推 holysea:永和豆漿大王 12/20 19:26
→ charlietk3:蟹堡王 12/20 19:29
推 Jackalxx:漫畫愛取(X) 翻譯愛用(O) 12/20 19:31
推 Iskander:征服王簽到 12/20 19:32
推 scotttomlee:超人力霸王... 12/20 19:34
→ Beetch:鬼島王 12/20 19:35
推 Feting:翻譯問題... 12/20 19:41
推 hsiehhsing:大樹王 反過來? 12/20 19:42
推 johnli:鬼畜王蘭斯 12/20 19:48
推 kunagisatomo:好懷念野球長打王! 12/20 19:49
推 kingaden:萬用亂套也不是第一天了...神鬼xx 王牌xx 終極xx 魔鬼xx 12/20 19:50
推 justeat:因為好唸好寫又霸氣阿 12/20 19:52
推 weiyilan:課金王 12/20 19:53
推 aulaulrul4:歐比王 12/20 19:55
推 john0909:英雄王 騎士王 征服王 建民王? 12/20 20:11
→ allengx9900:我寧願直翻,或直接轉漢字 12/20 20:23
推 lisido:艾連:我要成為巨人王 12/20 20:29
推 aiiueo:國軍王 12/20 20:36
推 p31819:可是通靈王跟遊戲王原文就是那樣,而且一開始是通靈童子 12/20 20:39
→ chung74511:其實這樣也有好處啦...至少一看書名就知道主角的夢想XD 12/20 21:31
推 babylina:山賊王和山賊一點關係都沒有啊...-.- 12/20 21:33
推 rofellosx:笑園漫畫大王 校園迷糊大王 12/20 21:39
推 rofellosx:土城王 12/20 21:42
→ rofellosx:惡人谷之王 12/20 21:42
→ gayday:海賊王跟航海王留一個就夠了吧... 12/20 22:02
→ gayday:如果要總稱這部漫畫用航海王會比較正式 12/20 22:03
→ gayday:海賊王現在已經變成太多人拿去盜用跟亂用了... 12/20 22:05
→ gayday:像是甚麼海賊王經典語錄 還有不知道哪個中國遊戲商 12/20 22:05
→ gayday:出了叫 夢想海賊王 的鳥遊戲,結果其實都跟海賊王無關... 12/20 22:07
→ gayday:不然就跟香港或日本一樣用 One Piece 最直接 12/20 22:08
推 Leeng:李爾王 12/20 22:15
推 cindylin812:去問翻譯 12/20 22:39
→ hitlerx:叫連身裙不錯啊(誤 12/20 23:07
推 kenyun:明明是校園抖很大王 12/21 10:09