→ nawussica: 翻的好棒喔(? 03/11 20:47
→ kaj1983:臣又來接您了 03/11 20:48
→ holymoon99:挺白話的不是?? 03/11 20:49
推 hipab:叫 鼓蘿莉呀!? 03/11 20:49
→ holymoon99:不過鳳姍.... 說不出的怪阿XD 九門提督鳳姍!? 03/11 20:52
→ sdfsonic:不會啊 這樣超有中國宮廷的感覺得 03/11 20:52
→ pododi123:都漫出來了 03/11 20:53
推 Tomizu:話說ファム翻飛夢 音雖差較多 但很符合該角色 03/11 21:14
推 umon:品味不錯。 03/11 22:11
推 Kawasumi:雖然音譯是無所謂啦 但飛夢芳芳怎麼聽怎麼像洗髮精... 03/11 22:22
推 eastwing:只會在夢裡飛啊呵呵 不過飛夢可能不能說A台,那是官譯 03/11 23:31
推 memory1024:這翻譯對於華人觀眾應該很有親切感 03/11 23:36
推 ddt999:每次看到鳳姍...都會遲疑一下, 太妙了 XDDDD 03/11 23:55
推 Leeng:臣又來了 臣又有一奏 臣又蛋疼了 03/12 01:06